"eles olharam" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نظروا
        
    E, quando eles olharam nos olhos das pessoas que os tinham criado, não havia garantia de que se voltariam a ver na vida. TED وبمجرد أن نظروا في أعين هؤلاء الذين ربوهم، علموا أنه لا ضمانات على أنهم قد يرونهم أحياء مرة أخرى.
    E o problema em construí-lo - foi quando os trabalhadores balineses viram longos planos de construção, eles olharam para eles e disseram, "O que é isto?" TED ومشكلة تشييدها -- حينما رآى عمال البناء الباليون رزمة طويلة من الخطط، نظروا إليهم وقالوا: "ما هذا؟"
    Mas eles olharam para estes três e disseram: "Estes são três dinossauros diferentes, "e o Dracorex é provavelmente o mais primitivo deles. TED لكنهم نظروا إلى تلك الثلاثة وقالوا "تلك ثلاثة ديناصورات مُختلفة والدراكوريكس ربما أكثرها بدائية
    eles olharam para nós, pensaram que éramos completamente malucos mas disseram: "Ok, vamos tentar". TED نظروا إلينا، ظانين أننا مجانين، وقالوا: "حسنًا، لنجرب."
    Sim, olhei para eles e eles olharam para mim. Eles disseram-lhe alguma coisa? Open Subtitles نعم, أنا نظرت اليهم وهم نظروا لى
    Esse mesmo. eles olharam para dentro e agora estão mortos. Open Subtitles هذا هو جميعهم نظروا إلى الداخل
    Eu levei. eles olharam para mim como se eu fosse louca. Open Subtitles فعلت ذلك ، نظروا إلىّ وكأنني مجنونة
    Porquê? Porque eles olharam para a curva e disseram: se a população continuar a crescer a este ritmo, para a população de Nova Iorque se deslocar, vão ser precisos seis milhões de cavalos e a questão do estrume produzido por seis milhões de cavalos será impossível de resolver. TED لماذا؟ لأنهم نظروا إلى المنحنى وقالوا: إذا استمر عدد السكان بالارتفاع بهذا المعدل، سيحتاج سكان نيويورك إلى ست ملايين حصان كي يتمكنوا من التنقل. وسيكون التعامل مع روث هذا العدد الهائل من الخيول مستحيلاً.
    (Risos) (Aplausos) eles olharam para mim e disseram: "Estás aqui a ensinar raparigas". TED (ضحك) (تصفيق) نظروا إليّ قائلين، " إنك تقومين بتعليم الفتيات هنا"
    E eles olharam para mim e disseram: "Nós não fazemos isso em Nova Iorque." (Risos) E eu disse: "Em todos os outros sítios no mundo, isso é um comportamento humano normal." TED وقد نظروا إلى وجهي وقالوا، " نحن لا نفعل ذلك في مدينة نيويورك." وقد قلت، " في أي مكان آخر في العالم، ذلك هو التصرف الطبيعي للبشر."
    Viste a maneira como eles olharam para nós? Open Subtitles أرأيت كيف نظروا إلينا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more