"eles quiserem" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أرادوا
        
    • يُريدونَ
        
    • كانوا يريدون
        
    • يريدانه
        
    Se eles quiserem roubar o banco em conjunto, roubamos. Open Subtitles إن أرادوا أن نسرق البنك سوياً نسرقه سوياً
    Se eles quiserem mais cerveja, então eles que limpem. Open Subtitles إذا أرادوا المزيد من البيرة فعليهم القيام بالتنظيف
    Se eles quiserem facas, eu também quero. Open Subtitles ، لكن إذا أرادوا استخدام الشفرات فسأقول الشفرات
    Os Brahmins podem dormir com quem eles quiserem... e as mulheres com quem eles se deitam são abençoadas. Open Subtitles الامراء يُمْكِنُهم أَنْ يَنَامَون مَع مَنْ يُريدونَ والنِساء اللاتي ينمن مَعهم يشعرن بالرضى
    Se eles quiserem, podem chamar a nuvem-avó. TED يمكنهم الاتصال بالجدّة السحابة اذا كانوا يريدون ذلك،
    Agora que sou super próspero, posso comprar tudo o que eles quiserem. Open Subtitles والآن بما أنّني بالغ الثراء أستطيع ابتياع أيّ شيء يريدانه
    E se eles quiserem comprar um livro ou qualquer coisa ... Open Subtitles و ماذا لو أرادوا شراء كتاب أو ما شابه؟ ...
    Se eles quiserem ver o quão espertos foram, aqui está o meu cartão. Open Subtitles إذا أرادوا رؤية كيف كانوا أذكياء، هذه بطاقتي.
    Djay, pus algumas gravações a mais no carro, está bem, meu? No caso de estar por lá alguém de uma editora. Hei, se eles quiserem CDs, vão ter que esperar um pouco. Open Subtitles لقد وضعت بعض الأشرطة في السيارة إذا أرادوا أقراصا فعليهم أن يدعمونا
    Eles vêem pelos corredores. E se eles quiserem interagir comigo? Open Subtitles إنهم قادمون عبر الممر، ماذا سيحدث إن أرادوا التفاعل معي؟
    E se eles quiserem deduzir os donativos dos seus impostos? Open Subtitles ماذا لو أنهم أرادوا اقتطاع الضرائب من التبرعات؟
    Se eles quiserem, podem aceder a uma explicação opcional TED وهناك توضيح اختياري إذا أرادوا.
    Digam apenas que ouviram este tipo Jason falar de como deve ser duro ter essas memórias e que estão presentes, se eles quiserem falar nisso. TED أخبره أنك استمعت لهذا الرجل جيسون يتحدث عن كم هو صعب أن تمتلك كل هذه الذكريات وأنك موجود بجانبهم لو أرادوا الحديث عن ذلك.
    E se eles quiserem usá-lo como arma? Open Subtitles ماذا لو أرادوا إستخدام إختراعَكَ كسلاح؟
    Se eles quiserem, claro. Open Subtitles اذا أرادوا مني فعل الأمر بالطبع
    Ouve, se eles quiserem matar-se uns aos outros, tudo bem. Open Subtitles أذا أرادوا قتل بعضهم البعض, لا بأس
    Se eles quiserem descobrir qual foi o último escândalo envolvendo uma celebridade que desmaiou no seu próprio vómito, eles lêem-vos. Open Subtitles ؟ يُريدونَ أَنْ يَكتشفوا ما آخر حطامِ قطارِ مَشهورِ أغمىَ في قيئِهم الخاصِ
    O Congresso se dobra e faz o que eles quiserem. Open Subtitles الكونجرس يَنحني ومهما يُريدونَ.
    Se eles quiserem, podem castigar-me. Open Subtitles إذا كانوا يريدون الإيقاع بي فهم يستطيعون
    Se eles quiserem entrar, eles vão entrar. Open Subtitles حسناً. إن كانوا يريدون الدخول، فسيدخلون بلا شك
    Sempre que eles quiserem. Open Subtitles أي وقتٍ يريدانه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more