"eles vieram" - Translation from Portuguese to Arabic

    • جاؤوا
        
    • جاءوا
        
    • لقد أتوا
        
    • جائوا
        
    • أتيا
        
    • انهم هنا
        
    • لقد قدموا
        
    • لقد حضروا
        
    • لقد اتوا
        
    • لقد أتو
        
    • هل أتوا
        
    • ظهروا
        
    • لقد آتوا
        
    • كانوا القادمة
        
    • جاءا
        
    E de onde o mundo mortal eles vieram, Atrás nele eles vão Open Subtitles ومن حيث العالم الهالك قد جاؤوا عادوا من حيث ما ذهبوا
    Que eles vieram atrás das nossas crianças, espalhando-as pelo continente, até que os nossos lares afundaram? TED بأنهم جاؤوا لأطفالنا، ليشتتوهم في القارة حتى تغرق منازلنا؟
    Se eu desapareci, é porque eles vieram atrás de mim. Open Subtitles لو انى اختفيت فهذا بسبب انهم جاءوا من اجلى
    eles vieram aqui ontem à noite com uma gótica. Open Subtitles أم، جاءوا هنا الليلة الماضية مع فتاة القوطي.
    eles vieram dizer-lhe... que Waengongi tem um filho. Open Subtitles لقد أتوا لكي يقولوا لك أن لدى واينغونغي إبن
    eles vieram, ficaram, e encontraram formas, e ainda estão a encontrar formas, de trabalhar em conjunto, de cidade para cidade, através de organizações intercidade. TED جائوا و بقوا و وجدوا طرق و لازالوا يجدون طرق للعمل معاً مدينة لمدينة و خلال منظمات بين المدن
    Embora a minha mãe protestasse com eles, eles vieram no dia seguinte e levaram-na. Open Subtitles بالرغم من أن أمّي دافعت عنها جاؤوا اليوم التالي وأخذوها
    Todos eles vieram ter com ele com o seu dinheiro para fugirem para a Bélgica. Open Subtitles كل أولئك الرجال جاؤوا إليه بمالهم لكي يهربوا إلى بلجيكا
    eles vieram todos juntos, para procurar algo que eles chamam Horizon. Open Subtitles السبب جاؤوا سوية، لمتابعة الشيء يدعون الأفق.
    eles vieram para te ver. Estou um pouco ocupado agora, pai. Open Subtitles ـ أنهم جاءوا لرؤيتك ـ أنّي مشغول الآن، يا أبي
    Quando eles vieram à noite à procura de vítimas, estavam a dormir ou ficaram acordadas? TED عندما جاءوا للضحايا من الليل، هل كنت نائمة أم يقظة؟
    Não vim por causa do dinheiro. eles vieram por isso, mas eu não. Open Subtitles أنا لم أحضر هنا من أجل المال هم جاءوا من أجله
    eles vieram por cima das Grandes Montanhas, não vieram? Open Subtitles لقد أتوا هم من خلالها فلما لا نستطيع نحن عبورها؟
    Não foi mentira. eles vieram e estavam aqui. Open Subtitles لم يكن الأمر كما حدث سابقاً لقد أتوا من كل مكان
    Primeiro, eles vieram pela sucata... depois pelo sino. Open Subtitles أولاً , لقد أتوا من أجل الركام المعدني و بعد ذلك من أجل الجرس
    eles vieram à procura de chatices e encontraram-nas. Open Subtitles جائوا للبحث عن المشاكل ولا يبدو أنهم وجدوها
    Robert, eles vieram só jantar. Open Subtitles روبرت لقد أتيا لتناول العشاء فقط
    eles vieram para o Manuel e o Lewis, e eu não goso da simpatia deles. Open Subtitles انهم هنا لرؤية ManueI ولويس. حتى أنها لا تحبني.
    Não sei. eles vieram vindos sei lá de onde. Open Subtitles لا أدري، يا إلهي لقد قدموا إليّ فجأة
    Não, eles vieram juntos. Devem estar à espera, de mais alguém. Devem estar. Open Subtitles لا، لقد حضروا مع بعض لابدّ أنّهم ينتظرون شخصا آخر، لابد من ذلك.
    Maui partiu e foi buscar toda a sua família, tal como nós, tal como todas as peças neste tabuleiro, eles vieram juntos, e eles puxaram, eles puxaram, até trazerem a terra à superfície. Open Subtitles قام ماوي بجلب كل عائلته تماما مثل عائلتنا مثل كل هذه القطع على لوح الشطرنج ...لقد اتوا جميعا
    eles vieram pelos carros, a subir um por cima do outro como insectos. Open Subtitles لقد أتو من خلال العربات، وكانوا مكدثين على بعضهم البعض كأنهم حشرات.
    eles vieram ter consigo, sir... como Maçon leal que é? Open Subtitles هل أتوا إليك، سيدي؟ كموالين للماسونيه
    A imprensa diversificou muito. Ainda bem que eles vieram. Open Subtitles الصحافة في كل مكان أنا ممتن أنهم ظهروا
    eles vieram, viram-na sozinha e levaram-na. Open Subtitles لقد آتوا و رأوا أنها موجودّة بمفردها و أخذوها.
    eles vieram atrás de ti naquela noite. Open Subtitles كانوا القادمة بعد تلك الليلة.
    Lois, é óbvio que eles vieram cá para fugir de tudo, como nós fizemos. Open Subtitles لقد جاءا إلى هنا هرباً من كلّ شيء، مثلما فعلنا تقريباً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more