E de onde o mundo mortal eles vieram, Atrás nele eles vão | Open Subtitles | ومن حيث العالم الهالك قد جاؤوا عادوا من حيث ما ذهبوا |
Que eles vieram atrás das nossas crianças, espalhando-as pelo continente, até que os nossos lares afundaram? | TED | بأنهم جاؤوا لأطفالنا، ليشتتوهم في القارة حتى تغرق منازلنا؟ |
Se eu desapareci, é porque eles vieram atrás de mim. | Open Subtitles | لو انى اختفيت فهذا بسبب انهم جاءوا من اجلى |
eles vieram aqui ontem à noite com uma gótica. | Open Subtitles | أم، جاءوا هنا الليلة الماضية مع فتاة القوطي. |
eles vieram dizer-lhe... que Waengongi tem um filho. | Open Subtitles | لقد أتوا لكي يقولوا لك أن لدى واينغونغي إبن |
eles vieram, ficaram, e encontraram formas, e ainda estão a encontrar formas, de trabalhar em conjunto, de cidade para cidade, através de organizações intercidade. | TED | جائوا و بقوا و وجدوا طرق و لازالوا يجدون طرق للعمل معاً مدينة لمدينة و خلال منظمات بين المدن |
Embora a minha mãe protestasse com eles, eles vieram no dia seguinte e levaram-na. | Open Subtitles | بالرغم من أن أمّي دافعت عنها جاؤوا اليوم التالي وأخذوها |
Todos eles vieram ter com ele com o seu dinheiro para fugirem para a Bélgica. | Open Subtitles | كل أولئك الرجال جاؤوا إليه بمالهم لكي يهربوا إلى بلجيكا |
eles vieram todos juntos, para procurar algo que eles chamam Horizon. | Open Subtitles | السبب جاؤوا سوية، لمتابعة الشيء يدعون الأفق. |
eles vieram para te ver. Estou um pouco ocupado agora, pai. | Open Subtitles | ـ أنهم جاءوا لرؤيتك ـ أنّي مشغول الآن، يا أبي |
Quando eles vieram à noite à procura de vítimas, estavam a dormir ou ficaram acordadas? | TED | عندما جاءوا للضحايا من الليل، هل كنت نائمة أم يقظة؟ |
Não vim por causa do dinheiro. eles vieram por isso, mas eu não. | Open Subtitles | أنا لم أحضر هنا من أجل المال هم جاءوا من أجله |
eles vieram por cima das Grandes Montanhas, não vieram? | Open Subtitles | لقد أتوا هم من خلالها فلما لا نستطيع نحن عبورها؟ |
Não foi mentira. eles vieram e estavam aqui. | Open Subtitles | لم يكن الأمر كما حدث سابقاً لقد أتوا من كل مكان |
Primeiro, eles vieram pela sucata... depois pelo sino. | Open Subtitles | أولاً , لقد أتوا من أجل الركام المعدني و بعد ذلك من أجل الجرس |
eles vieram à procura de chatices e encontraram-nas. | Open Subtitles | جائوا للبحث عن المشاكل ولا يبدو أنهم وجدوها |
Robert, eles vieram só jantar. | Open Subtitles | روبرت لقد أتيا لتناول العشاء فقط |
eles vieram para o Manuel e o Lewis, e eu não goso da simpatia deles. | Open Subtitles | انهم هنا لرؤية ManueI ولويس. حتى أنها لا تحبني. |
Não sei. eles vieram vindos sei lá de onde. | Open Subtitles | لا أدري، يا إلهي لقد قدموا إليّ فجأة |
Não, eles vieram juntos. Devem estar à espera, de mais alguém. Devem estar. | Open Subtitles | لا، لقد حضروا مع بعض لابدّ أنّهم ينتظرون شخصا آخر، لابد من ذلك. |
Maui partiu e foi buscar toda a sua família, tal como nós, tal como todas as peças neste tabuleiro, eles vieram juntos, e eles puxaram, eles puxaram, até trazerem a terra à superfície. | Open Subtitles | قام ماوي بجلب كل عائلته تماما مثل عائلتنا مثل كل هذه القطع على لوح الشطرنج ...لقد اتوا جميعا |
eles vieram pelos carros, a subir um por cima do outro como insectos. | Open Subtitles | لقد أتو من خلال العربات، وكانوا مكدثين على بعضهم البعض كأنهم حشرات. |
eles vieram ter consigo, sir... como Maçon leal que é? | Open Subtitles | هل أتوا إليك، سيدي؟ كموالين للماسونيه |
A imprensa diversificou muito. Ainda bem que eles vieram. | Open Subtitles | الصحافة في كل مكان أنا ممتن أنهم ظهروا |
eles vieram, viram-na sozinha e levaram-na. | Open Subtitles | لقد آتوا و رأوا أنها موجودّة بمفردها و أخذوها. |
eles vieram atrás de ti naquela noite. | Open Subtitles | كانوا القادمة بعد تلك الليلة. |
Lois, é óbvio que eles vieram cá para fugir de tudo, como nós fizemos. | Open Subtitles | لقد جاءا إلى هنا هرباً من كلّ شيء، مثلما فعلنا تقريباً. |