"em anos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • منذ سنوات
        
    • منذ سنين
        
    • في سنوات
        
    • منذ أعوام
        
    • خلال سنوات
        
    • في سَنَواتِ
        
    • إلى سنوات
        
    É a primeira pessoa em anos que pensa que eu sou fazer mais do que deitar servir café. Open Subtitles إنه الشخص الوحيد منذ سنوات الذي يظن أنني قادرة على فعل شئ آخر غير أعداد القهوة
    Alguma coisa se estava a passar com ele. Ligou-me na semana passada, pela primeira vez em anos. Open Subtitles كان هُناك أمر ما يجري معه، فقد إتصل بي الأسبوع الماضي للمرّة الأولى منذ سنوات.
    Pela primeira vez em anos, sentia que podia ir aonde quisesse, fazer o que quisesse, as possibilidades eram infinitas. Open Subtitles ،لأول مرّة منذ سنوات شعرت أنه بوسعي الذهاب لأي مكان وفعل أيّ شيء احتمالات لا نهاية لها
    É a primeira vez em anos que respiro ar puro. Open Subtitles انها اول مرة منذ سنين استنشق شيئا جيدا, هواءا نقيا
    As minhas flores quase caíram em desespero a excepção de algumas em molhe, é a primeira primavera, em anos que não temos flores. Open Subtitles 'زهوري كادت أن تستسلمَ لليأس, لذا بإستثناء بضعة أوعية نبات مِنْ بائعِ الزهور، نحن زهور الربيع الأولى في سنوات '.
    Esta pode ser a maior apreensão de heroína em anos. Open Subtitles قد تكون هذه أكبر عملية ضبط هيروين منذ سنوات
    Sabe, pela primeira vez em anos, não vou. Open Subtitles هل تعلمين لاول مرة منذ سنوات لا افعل ذلك
    Creio que meus homens ganhariam, já que... é a primeira vez em anos que somos mais que vocês. Open Subtitles حسنا، اعتقد رجالي عملوا أفضل، عقيد، كما نرى كيف هذه المرة الأولى منذ سنوات تفوقنا عليكم يانكي
    Sua Majestade é um dos mais promissores trabalhos em anos. Open Subtitles فخامتك أظنه أكثر عمل واعد سمعته منذ سنوات
    Testemunhei uma mulher disfarçada nas roupas da criada A ouvir palavras de carinho de um marido que jamais se manifestara em anos. Open Subtitles رأيت امرأة تنكرت في ملابس خادمتها ..تسمع أول كلمات رقيقة من زوجها منذ سنوات
    Gotham terá o primeiro Natal feliz em anos. Open Subtitles جوثام ستحصل علي اول عيد راس سنه منذ سنوات
    Mentir sobre a idade é a coisa mais inteligente que fez em anos. Open Subtitles الكذب بشأن عمرها هو أذكى شيء قامت به منذ سنوات
    Pela primeira vez em anos, senti-me segura. Open Subtitles يا إلهي , للمرة الأولى منذ سنوات شعرت بأني واقفة على أرض ثابته
    Pela primeira vez em anos, tenho a sensação de fazer uma coisa por convicção. Open Subtitles لأول مرة منذ سنين أشعر أنني أعمل شيئا باقتناع
    Sophia, esta é a melhor conversa que tive em anos. Open Subtitles صوفيا ، هذا أحد افضل المحادثات التي حظيت بها منذ سنين
    Eu sei que Sr. Kent não apoiou ninguém em anos, mas ele gosta da história pessoal de Peter. Open Subtitles السيد كنت لم يدعم أحداً منذ سنين ولكنه يحب قصة بيتر
    Sabe a que isso corresponde em anos de hip-hop? Open Subtitles أتعلم مقدار تلكَ المدّة في سنوات "الهيب هوب"؟
    Ele e eu morremos em anos diferentes... e agora reencontramo-nos de novo no limbo? Open Subtitles هو و انا متنا في سنوات متفرقة ومن ثم وجدنا بعضنا البعض فجأة ؟
    Estou limpo pela primeira vez em anos e agora questionas-me? Open Subtitles لأول مرة منذ أعوام ليست لدي مخدرات بجسدي
    É o mais belo pássaro que temos em anos. Como vais nomeá-lo? Open Subtitles هذا أجمل طير تناولناه خلال سنوات ماذا نسميه ؟
    Confiando na memória, as matriarcas conduzem as suas famílias aos poços de água especiais que já as salvaram em anos anteriores. Open Subtitles وبالإعتِماد على الذاكرةِ، تقود رئيسةَ الأسرة عوائلهم إلى بِركِ الماء الخاصّةِ التي وفّرَوها في سَنَواتِ سابقةِ.
    Ofereço a minha teoria baseada em anos... Open Subtitles التقييم الخاص بك للحريق على أساس محض افتراض أنى أقدم نظريى ..استنادا إلى سنوات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more