Vi alguns dos teus professores em cadeiras de rodas controladas por voz. | Open Subtitles | لاحظت أن بعض معلميك على تلك الكراسي المتحركة ذات التحكم الفموي. |
Dei as mãos a pessoas em cadeiras de rodas, a rezar para serem curadas. | TED | أمسكت أيدي أصحاب الكراسي المتحركة أصلي من أجل شفائهم. |
Cheguei, literalmente, a seguir na rua pessoas em cadeiras de rodas ou que tivessem andarilhos ou até que coxeavam ligeiramente. | TED | قمت حرفياً بمُطاردة الأشخاص على الكراسي المتحركة في الشارع أو لو كان لديهم مشاية أو حتى لو كان لديهم عرج خفيف. |
Se aquela receita fosse da vacina para a pólio, estaríamos todos em cadeiras de rodas! | Open Subtitles | إذا تلك الوصفةِ كَانتْ لِقاحَ شلل الأطفالَ، نحن كُلّ نَكُونُ في كراسيِ المعوّقين! |
11 anos fazendo cheques para imbecis em cadeiras de rodas que depois estão dançando jiga em Maui. | Open Subtitles | إحدى عشْرة سنة مِنْ عملياتِ المراقبة الجارحةِ إلى المُتسكّعين في كراسيِ المعوّقين... ... لاحقاًارْقصُ رقصة داعرة في موي. |
Já vi as mulheres nessas casas de repouso, em cadeiras de rodas, a balbuciar como idiotas! | Open Subtitles | رأيت النساء في منازل التمريض في الكراسي المتحركة يتفوهون بكلام أحمق |
Não está a ouvir o que ela está a dizer. Mulheres em cadeiras de rodas a balbuciar como idiotas! | Open Subtitles | أنتِ لا تسمتعين لما تقوله يا أمي - أعرف هؤلاء النسوة على الكراسي المتحركة - |
"Proud Mary" em cadeiras de rodas. | Open Subtitles | "ماري الفخورة," أداؤها في الكراسي المتحركة. |