Mas também tive avós que morreram em campos de refugiados. | TED | لكن أيضاً كان لي جد توفي في مخيمات اللاجئين. |
Hoje, o governo dos EUA está a lutar pelo direito de deter crianças refugiadas indefinidamente em campos de detenção. | TED | الحكومة الأمريكية تناضل للحصول على حق لاعتقال الأطفال اللاجئين لأجل غير مسمى في مخيمات سجن. |
Quando chegam, encontram-se em campos de trabalho, sem água, sem ar condicionado e confiscam-lhes os passaportes. | TED | وعندما يصلون، يجدون أنفسهم في مخيمات العُمّال بدون ماء، بدون تكييف، ويتم أخذ جوازات سفرهم. |
Vemos famílias de 20 anos, de 30 anos em campos de refugiados. | TED | ترى أسر تقعد في معسكرات اللاجئين لمدة عشرين سنة، ثلاثين سنة. |
Foram recebidas em campos de refugiados instalados por ONG na Albânia e na Macedónia. | TED | لقد تم إستقبالهم في معسكرات اللاجئين التي أقامتها المنظمات الطوعية في البانيا ومغدونيا. |
Vão cancelar o nosso seguro de saúde, colocar-nos em campos, de quarentena. | Open Subtitles | سيلغون تأميننا الصحي, سيضعوننا في مخيمات, أو يحتجزوننا. |
Eles disseminaram ciberização e dispositivos de aprendizagem em campos de refugiados no Kuzão durante a guerra. | Open Subtitles | لقد نشروا الصناعة الآلية ووسائل التعليم في مخيمات اللاجئين في كوزان خلال الحرب |
Nos últimos dois anos e meio, eu sou um dos poucos, senão o único, psiquiatra infantil a atuar em campos de refugiados, nos barcos de resgate e nas costas da Grécia e do Mar Mediterrâneo. | TED | خلال العامين والنصف الماضيين، كنت من القلائل المختصين بالطب النفسي للأطفال، إن لم أكن الوحيد، الذين يعملون في مخيمات اللاجئين والشواطئ وقوارب الإنقاذ في اليونان والبحر الأبيض المتوسط. |
Metam-nas em campos de concentração, é o que eu digo. | Open Subtitles | يجب وضعهم في مخيمات مركزة هذا رأيي |
Bem, alguns dos meus melhores amigos estão em campos de concentração. | Open Subtitles | حسنا، البعض من أصدقائي الأفضل في معسكرات الإعتقال. |
14 suicidaram-se ou morreram em campos de concentração. | Open Subtitles | و 14 سيساقون إلى الانتحار أو يموتون في معسكرات مُكتظة. |
...forçando os "dene", a nação Apache, a abandonar suas terras... e a viverem em campos de concentração do governo. | Open Subtitles | مجبرين على هجر الوادي, أمة الأباتشي هجروا منازلهم وعاشوا في معسكرات تتحكم بها الحكومة |
Höss que trabalhava em campos de concentração desde 1934 sabia, que a sua tarefa era criar um local capaz de incutir o terror nos poloneses. | Open Subtitles | هيس" الذي عمل في معسكرات" الإعتقال منذ 1934 ، عرف بأنّ مهمّته كانت تأسيس مكاناً يصيب البولنديين بالرعب |
Pensava que estávamos a deportá-los, ou a colocá-los em campos de trabalho. | Open Subtitles | ظننت أننا سنرحلهم او نضعهم في معسكرات للعمل... |