"em carbono" - Translation from Portuguese to Arabic

    • من الكربون
        
    • للكربون
        
    • بالكربون
        
    • عنصر كربون
        
    Na Costa Rica, comprometeram-se a estar neutros em carbono em 2021. TED و في كوستاريكا، التزموا بخلوها من الكربون بحلول عام 2021.
    Então, tivemos o nosso primeiro vulcão neutro em carbono TED لذلك، أصبح لدينا أول بركان خال من الكربون.
    Imaginem a gasolina e o diesel neutros em carbono, sustentáveis e autoproduzidos. TED تخيلوا أنواع بنزين وديزل محايدةً للكربون ومستدامة وذاتية الإنتاج.
    Num mundo que está ameaçado pela alteração climática, somos um país neutro em carbono. TED في عالم يهدده التغيير المناخي، نحن بلد محايد للكربون.
    A nossa promessa de nos mantermos neutros em carbono também é especial. É disso que gostaria de falar hoje, da nossa promessa de nos mantermos neutros em carbono. TED إن وعدنا بإبقاء بلدنا محايدا بالكربون منفرد أيضا، و هذا ما أود التحدث عنه اليوم، وعدنا بأن نبقى محايدين بالكربون.
    É por isso que somos dos poucos locais no mundo em que ainda existe uma biodiversidade global. É por isso que somos um país neutro em carbono. TED و لذلك فنحن أحد البلدان القليلة المتبقية عالميا كنقطة مهمة للتنوع الحياتي، و لذلك نحن بلد محايد بالكربون.
    Depois teve um AVC e acabou também em carbono. Open Subtitles ثم أصيبت بجلطة دماغية... وأصبحت مجرد عنصر كربون أيضاً.
    Na Etiópia, o compromisso é ser neutro em carbono até 2027. TED , في إثيوبيا، تم الالتزام بأن تكون خالية من الكربون بحلول عام 2027.
    E estamos a substituí-lo pelo maior projecto industrial na história do mundo, que está a produzir o petróleo que mais gases ricos em carbono emite, no mundo. TED ونحن تقوم باستبدال ذلك بأكبر المشاريع الصناعية في تاريخ العالم، التي تقوم بإنتاج أكثر من الكربون العالية غازات الاحتباس الحراري التي تنبعث منها النفط في العالم.
    Mesmo que o mundo inteiro acorde amanhã e passe a ser neutro em carbono de um dia para o outro, ainda há ilhas nações que estão destinadas a afundar-se no mar, a não ser que desenvolvamos formas alternativas de habitats humanos flutuantes. TED وحتى إذا استيقظ العالم بأكمله غدًا وقد أصبح العالم خاليا من الكربون بين ليلة وضحاها، هنالك شعوب على الجزر مقدر لهم الغرق في البحر، إلا إذا قمنا أيضًا بتطوير أشكال بديلة من الموائل البشرية العائمة.
    Na verdade, somos todos organismos baseados em carbono. Open Subtitles -في الواقع، جميعنا كائنات مبنية من الكربون . حقّا؟
    - Não. Produção alternativa de energia neutra em carbono. Open Subtitles إنتاج الطاقة بديلة خالية من الكربون.
    Quando estava a trabalhar na Toyota, só sabia fazer automóveis até que conheci o Dr. Akira Miyawaki, que chegou à nossa fábrica para criar nela uma floresta, a fim de a tornar neutra em carbono. TED أثناء فترة عملي في تويوتا اقتصرت معرفتي على كيفية صنع السيارات إلى أن تعرفت على الدكتور (أكيرا مياواكي) أتى إلى مصنعنا لإنشاء حرج داخله ليجعله خال من الكربون
    Dos cerca de 200 países no mundo de hoje, parece que somos o único que é neutro em carbono. TED من تقريبا 200 بلد في العالم اليوم، يبدو أننا البلد الوحيد المحايد للكربون.
    Por isso é que prometemos manter-nos neutros em carbono. TED لذلك أصدرنا وعدنا بأن نبقى محايدين للكربون.
    Em dezembro passado, em Paris, na COP 21, reiterámos a nossa promessa de nos mantermos neutros em carbono para todo o sempre. TED وفي ديسمبر الأخير في باريس، وفي المؤتمر 21، أكدنا وعدنا بأن نبقى محايدين للكربون لكل الأوقات القادمة.
    No que respeita ao Butão, manteremos a nossa promessa de nos mantermos neutros em carbono. TED بقدر تعلق الأمر ببوتان، سنحافظ على وعدنا بأن نبقى محايدين للكربون
    Os astronautas expiram dióxido de carbono, o dióxido de carbono é capturado pelos micróbios e convertido numa cultura nutritiva, rica em carbono. TED ينتج عن تنفس الرواد غاز ثاني أكسيد الكربون، وتقوم تلك الميكروبات بالتقاط ذاك الغاز وتحوله إلى محاصيل مغذية وغنية بالكربون.
    A compostagem de carcaças é quando pegamos num animal rico em nitrogénio e o cobrimos com materiais de co-compostagem ricos em carbono. TED هذا النوع من التسميد هو عندما تأخذ الحيوان الغني بالنتروجين لتغمره بمواد تساعد في التسميد والتّي تكون غنية بالكربون.
    É preciso adicionar um substrato rico em carbono para neutralizar o nitrogénio, e um dos mais eficientes na terra é a serradura pura. Open Subtitles يجب اضافة مكون غني بالكربون للموازنة مع النتروجين و أحد أكثر الأمور كفاءة على الأرض
    Os astronautas poderão comer os produtos ricos em carbono e exalar o carbono sob a forma de dióxido de carbono, que será capturado pelos micróbios, para criar uma cultura nutritiva, que será exalada pelos astronautas. sob a forma de dióxido de carbono TED سيتناول الرواد تلك المحاصيل الغنية بالكربون وينتج عن تنفسهم خروج ذاك الكربون في صورة غاز ثاني أكسيد الكربون، والذي يتم التقاطه من قبل الميكروبات، لكي يدخل في نمو محاصيل مغذية، ومن ثم يتم طرح الكربون على صورة غاز ثاني أكسيد الكربون من قبل رواد الفضاء.
    Vai acabar em carbono. Open Subtitles مجرد... عنصر كربون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more