"em casas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • في بيوت
        
    • في المنازل
        
    • في البيوت
        
    • في منازل
        
    • في منزلين
        
    • فى بيوت
        
    • فى منزل
        
    • بالمنازل
        
    • بمنازل
        
    Como podemos viver em casas como estas quando outros vivem em caixas? Open Subtitles كيف يمكن أن نعيش في بيوت كهذه وآخرون يعيشون في صناديق؟
    Pessoas que vivem em casas de vidro não deviam atirar pedras. Open Subtitles الناس الذين يعيشون في بيوت من زجاج لا ينبغي أن يرمو الحجارة.
    Atualmente, estamos a fazer florestas em casas, em escolas, em fábricas, em conjunto com as empresas. TED نقوم اليوم بإنشاء أحراج في المنازل والمدارس وحتى في المصانع والشركات.
    Se jantasse apenas em casas onde aprovasse o anfitrião, receio que comeria pouco fora. Open Subtitles أنا فقط أتناول الطعام في المنازل التي أستحسِن مضيفها أنا لا آكل كثيراً في الخارج، فأنا أخشى ذلك
    Não Aceitamos Centauros!" Sobretudo para zebras acostumadas a viver em campos, não em casas. Open Subtitles خصوصاً للحمير الوحشية التي توضع للعيش في الحقول لا في البيوت.
    Punha as pessoas em casas, especulação imobiliária, esse era o meu trabalho. Open Subtitles أضع الناس في منازل , أضارب على العقارات هذا كان عملي
    Esses sentimentos são mais que confusos para adolescentes normais a viver em casas separadas. Open Subtitles هذه المشاعر مربكة بما يكفي للمراهقين الذين يعيشون في منزلين مختلفين
    Estamos todos em alerta máximo, a viver em casas separadas e vamos ficar expostos a céu aberto no cemitério? Open Subtitles نحن الأربعة الكبار, نعيش فى بيوت متفرقة و سوف نقف بلا حواجز فى حفل الوداع
    O que é que o provérbio "pessoas que moram em casas de vidro não devem atirar pedras" significa para si? Open Subtitles ماذا يعنى: أن من يعيش فى منزل من زجاج لا يقذف الناس بالطوب...
    Usam roupas civilizadas, vivem em casas de madeira. Open Subtitles عرقه يلبسون ملابس متحضرة يعيشون في بيوت خشبية
    Assim que as uvas são apanhadas, algumas são vendidas no mercado. Mas a maior parte são penduradas para secarem em casas de secagem especiais. Open Subtitles لكن أكثره يعلق للتجفيف في بيوت التجفيف الخاصّة.
    Cinco famílias a viver em casas danificadas por casa de uma inundação. Open Subtitles خمس عائلات يعيشون في بيوت متضرره من الفيضانات
    Vocês encontrarão as minhas impressões em casas por todo a parte. Open Subtitles سوف تجد بصماتي في المنازل عبر كل المقاطعة
    Sou mais especializado em casas pequenas e Bangalós. Open Subtitles أنا مُتخصص في المنازل الصغير، البيوت ذات الطابق واحد، مثل هذه الأشياء
    Sim, é um truque comum em casas velhas. Open Subtitles أجل، إنها خدعة مشتركة في المنازل القديمة.
    Se é esse o caso, porque é que vocês dois vivem em casas separadas? Open Subtitles إذا تلك الحالة، ثمّ الذي يعمل أنت إثنان بشكل مباشر في البيوت المنفصلة؟
    Praticamente todos os Ewenki já desistiram da vida da floresta para irem viver em casas nas cidades modernas. Open Subtitles تقريبا كلّ زميلاتها تركت حياة الغابة للإستقرار في البيوت الخرسانية في المدن الحديثة.
    Separava-a da família e colocava-a em casas para mães e bebés. TED يتم فصلك من عائلتك ووضعك في منازل الأمهات والأطفال
    As 25 pessoas que lá moram têm diferentes idades, diferentes convicções políticas e profissões diferentes, e vivem em casas que têm tudo o que uma casa normal teria. TED ويعيشُ هناك 25 شخصًا من مختلف الأعمار والميول السياسية والمهن، ونعيشُ في منازل لديها كل شيء مما يحويه المنزل النموذجي.
    E a parte de viverem em casas separadas também é falta de comunicação? Open Subtitles والجزء المتعلق بسكنكما في منزلين منفصلين، هذه مشكلة في الاتصالات أيضا؟
    Eles moram em casas diferentes. Open Subtitles "الآن يعيش كل منهما فى منزل مختلف"
    Depois começou a vender flores para casamentos, a criar jardins em casas e empresas pela cidade. Agora, está a trabalhar na criação do primeiro parque público de Mogadíscio, em 22 anos. TED ثمّ بدأ في بيعها لحفلات الزفاف، و في انشاء حدائق بالمنازل و أعمال في مختلف أنحاء المدينة، وهو الآن يعمل على إنشاء أول حديقة عمومية بمقديشو منذ 22 سنة.
    em casas com segurança forte e com identidades falsas? Open Subtitles بمنازل مدججة بالحرس وأسماء مزيفة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more