"em caso de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • في حالة
        
    • في حال
        
    • فى حالة
        
    • في الحالات
        
    • في حاله
        
    • فى حالات
        
    em caso de empate, é a Presidente quem decide. Open Subtitles في حالة تساوي الاصوات فستقوم الرئيسة بالاختيار الحاسم
    Super leve. Pode ser usado como equipamento flutuante em caso de inundação. Open Subtitles خفيف جداً ، ويمكنك استعمالها كأداة طفو في حالة حدوث فيضان
    Bem, há uma excepção em caso de perigo iminente. Open Subtitles خسناً, هناك استثناء في حالة خطر وشيك الحدوث.
    A Marinha diz que, em certos tipos de transporte o prisioneiro precisa ter as mäos livres para se proteger em caso de acidente. Open Subtitles وفقاً لقوانين البحرية اذا كان السجين في وسيلة نقل عليه أن لايكون مكبلاً لكي يحمي نفسه في حال حدوث أي اصطدام
    E você deve voltar ao seu laboratorio em caso de termos êxito. Open Subtitles وأنت من الأفضل أن تعودي لمخبرك في حال كنا نريد النجاح
    Vamos confiscar animais para reservas em caso de um cerco. Open Subtitles وسنقوم بمصادرة الحيوانات للأحتياطات في حالة فرض الحصار علينا
    Elas ficam exactamente na praça, em caso de preferir uma espingarda. Open Subtitles إنها تطل مباشرة على الساحة هذا فقط في حالة تفضيلك لبندقية
    em caso de haver um tesouro, não quero ser acusado de o ter roubado. Open Subtitles في حالة وجود كنز مدفون لا أريد أن أتّهم بالسرقة.
    Só posso usá-la em caso de guerra. Open Subtitles و لكنه ليس مسموح لي باستعماله إلا في حالة الحروب
    Não tem direitos sobre os filhos. em caso de divórcio, ficam com o pai. Open Subtitles لا يوجد لديك حقوق للأطفال سيذهبون إلى الرجل في حالة الطلاق
    além de multa, gastos de reprogramación, ações legais em caso de dano. Open Subtitles بالإضافة إلى الغرامة، بالإضافة إلى رسوم إعادة البرمجة، بالإضافة إلى الإجراءات القانونية في حالة تلف المنتج.
    Ela deixou uma morada em caso de nos separarmos. Open Subtitles سكولي، تركت طريقا في حالة أصبحنا منفصلين.
    em caso de problemas, deitem-se no chão. Não desarrumem. Open Subtitles في حالة المشاكل إرقدوا منبطحين على الأرض
    em caso de nos separarmos, encontramo-nos no parque atrás da estátua amanhã às 3:00. Open Subtitles في حالة لو تفرقنا قابلوني في المنتزه خلف التمثال غداً في الثالثة
    em caso de não se ter apercebido, nada disto é normal. Open Subtitles في حال لم تدركي لا شيء من هذا الامر اعتيادي
    em caso de KO, serão direccionados para um canto neutro. Open Subtitles في حال اغمي عليك سيتم وضعكم في زاوية الحياد
    Acho que te estás a esquecer, que mantive esse direito, em caso de mudança significativa no meu dividendo. Open Subtitles وأعتقد أنك نسيتي بأنني لا زلت أذكر ذلك في حال وجود أي تغيير جوهري في أرباحي
    Mas depois pensei: em caso de incêndio, posso ser a última a pegar fogo. TED و لكنني فكرت، حسنا، في حال إندلاع حريق، ربما سأكون آخر من يشتعل.
    É o computador, em caso de eu ficar cego, a informar-me: Open Subtitles هكذا الحاسوب في حال تعرضت للعمى، يخبرني،
    em caso de empate, haverá um jogo de desempate. Open Subtitles فى حالة التعادل، سنحتكم الى لعبة الموت المفاجىء.
    em caso de emergência, o meu rabo serve para flutuar. Open Subtitles .. في الحالات الطارئة مؤخرتي يمكن استخدامها كجهاز العوامة
    O que faço, constantemente, na minha sala de estar com as persianas fechadas, só em caso de alguém estar a ver. Open Subtitles فهذا ما افعله باستمرار في غرفق المعيشه مع اغلاق الستائر في حاله اذا كان أحد يشاهد
    Bem, porque, só devo usá-lo para ligar aos meus pais, em caso de emergência. Open Subtitles دعنى أستعير هاتفك المحمول المفروض أن لا أستخدمه إلا فى الإتصال بوالداى فى حالات الطوارئ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more