"em cinzas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • رماد
        
    • في الرماد
        
    • رماداً
        
    • لرماد
        
    O Fogo pode tornar uma floresta em cinzas, num só dia. Open Subtitles يمكن للنار أن تحول الغابة إلى رماد خلال يوم واحد
    Se aqui estivermos quando ele atacar, ficaremos em cinzas. Open Subtitles إذا ظللنا هنا عند مجيئهم سنحترق إلى رماد
    Em minutos, o fogo transforma a vegetação em cinzas. Open Subtitles وفي دقايق .. تحول النيران المراعي الى رماد
    Não é um local de patifes encapuçados, uma cidade em cinzas. Open Subtitles هذا ليس مكان للأوغاد المقنعين، مدينة في الرماد.
    Além disso, escondi-as em casa do avô e ficaram feitas em cinzas quando a casa pegou fogo. Open Subtitles وفوق ذلك، دسستها في بيت جدي وقد أصبحت رماداً عندما احترق بيته
    Sim, a orquídea torna-se em cinzas e liberta a praga. Open Subtitles صحيح ، زهرة الأوركيد تحولت لرماد و نشرت الوباء
    E enquanto se baba, o mundo ficará em cinzas! Open Subtitles ليست هناك مهمة و أثناء تأرجحك و سيلان لاعبك سيتحول العالم إلى رماد
    Vocês mandaram as vossas bombas... e transformaram tudo em cinzas. Open Subtitles وأنتم ألقيتم قنابلكم وحولتم كل شيىء إلى رماد
    Ela já está em cinzas, Kelly. Vá lá, não sejas infantil. Open Subtitles "إنّها رماد ، يا "كيلي بالله عليكِ لا تكوني طفلة
    Quero-o transformado em cinzas! Open Subtitles أريده أن يكون مجرد رماد عندما أراه المرة القادمة
    O que é que a terapia me vai fazer quando o mundo estiver em cinzas? Open Subtitles وما فائدة الطب النفسي اذا تحول العالم الى رماد
    Pois, o sol volta daqui... a um par de horas, e transformas-te em cinzas. Open Subtitles أجل , ستشرق الشمس خلال بضع ساعات، و ستتحوّل فجأة إلى رماد.
    Depois, tive de me ir embora porque achei que, se me queimasses, eu iria desfazer-me em cinzas. Open Subtitles ثم إضطررت للرحيل لأنني شعرت أنك لو حرقتني، سأتحول إلى رماد.
    E a minha Lucy Está feita em cinzas Open Subtitles و [ لوسي ] ترقد في الرماد
    Vai. O sol transformar-te-á em cinzas ali fora, ou podes morrer com alguma graciosidade aqui dentro. Open Subtitles فلتذهب لتحرقك الشمس بالخارج حتى تصبح رماداً أو يمكنك الموت هنا موتةً سوية
    Não podia vê-lo a deixar este mundo em cinzas. Open Subtitles لم أستطع رؤيته يغادر هذا العالم رماداً
    Mesmo os juízos duros que guardo no coração contra o meu irmão ou a minha irmã, aquela ferida que não sarou, a ofensa que não foi perdoada, aquele rancor que só me vai fazer mal, é tudo um pedaço de guerra que carrego comigo, é um fogo no coração que é preciso extinguir, antes que irrompa um incêndio que transforme tudo em cinzas. TED حتى الحكم القاسي الذي أحمله في قلبي ضد أخي أو أختي، والجرح المفتوح الذي لم يشف أبداً، والإساءة التي لم تغفر أبداً، والضغينة التي ستؤلمني وحدي فقط، جميعها أمثلة عن صراعٍ أحمله معي، ونارٍ في قلبي تحتاج لأن تُطفأ قبل أن يرتفع لهيبها مخلّفاً وراءه رماداً فقط.
    Mexe-te, a menos que queiras desfazer-te em cinzas ao lado dele. Open Subtitles ابتعدا، ما لم تودّا الاحتراق لرماد مع جثّته.
    Estou a ver se vocês se transformam em cinzas ou não. Open Subtitles كنت اتاكد ان كنت هتحول لرماد ام لا.
    Infelizmente, com a vinda do regime de Cao Cao, toda esta beleza logo se transformará em cinzas. Open Subtitles فإن كل هذا الجمال سيتحول لرماد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more