Que desejava que nos tivéssemos conhecido... em circunstâncias diferentes. | Open Subtitles | أنه يتمنى لو أننا تقابلنا تحت ظروف مختلفة |
- Senhores, é um prazer ver-vos... em circunstâncias mais calmas. | Open Subtitles | أيها السادة، من الجيد رؤيتكم. تحت ظروف أكثر هدوءًا. |
Durante meses, ele semeou o pânico entre as pessoas da vila através de uma série de assassinatos cometidos em circunstâncias quase idênticas. | Open Subtitles | و لشهور عديدة نشر الرعب فى قرية إسمها فولكى بسلسلة من جرائم القتل إرتكبت كلها تحت ظروف متماثلة |
Varelli desapareceu em circunstâncias misteriosas há muitos anos atrás. | Open Subtitles | فريللي اختفى في ظروف غامضة منذ سنوات عديدة |
- Segundo sei, Roosevelt desapareceu em circunstâncias idênticas às que temos aqui. | Open Subtitles | كما أفهمه، روزفيلت إختفت تحت الظروف ليس متباين إلى الواحد هنا. |
Vemos aqui esse padrão de grelha, mas em circunstâncias muito diferentes. | TED | ونرى هنا النمط الشبكي لكن في ظل ظروف مختلفة تمامًا. |
As regras dizem que em circunstâncias excepcionais... temos de acordar o capitão. | Open Subtitles | القواعد تقول : في ظل الظروف الإستثنائية يجب علينا إيقاظ الكابتن |
O seu marido, o bispo, faleceu hoje de manhã... em circunstâncias atrozes. | Open Subtitles | زوجك , سمو الأسقف قفد حياته هذا الصباح فى ظروف مخيفه |
Dawson, não é verdade que toda a sua família foi assassinada em circunstâncias misteriosas enquanto você estava supostamente "num acampamento"? | Open Subtitles | اليس صحيح بأن عائلتك بكاملها قد قتلت تحت ظروف غامضة بينما انت من المفروض ان تكون بالمخيم |
Só desejava que nos tivéssemos conhecido em circunstâncias diferentes. | Open Subtitles | أنا فقط أتمنى لو أننا ألتقينا تحت ظروف مختلفة |
Só desejava que nos tivéssemos conhecido em circunstâncias diferentes. | Open Subtitles | أنا فقط أتمنى لو أننا ألتقينا تحت ظروف مختلفة |
Só desejava que nos tivéssemos conhecido em circunstâncias diferentes. | Open Subtitles | أنا فقط أتمنى لو أننا ألتقينا تحت ظروف مختلفة |
Isso é um trabalho enorme em circunstâncias normais, mas... | Open Subtitles | سيكون هذا عمل ضخم تحت ظروف عادية، ولكن |
Então deveria saber que foi um caso muito diferente... em circunstâncias muito diferentes. | Open Subtitles | أنتِ تعرفين إذاً أنها كانت حالة أخرى تحت ظروف مختلفة |
Pessoas em circunstâncias desagradáveis, continuam vivas não por acharem que as coisas vão melhorar, porque querem saber como a história acaba. | Open Subtitles | أشخاص في ظروف غير مرضية يبقون أحياء ليس بسبب أنهم يعتقدون بتحسن الأمور إنهم يريدون معرفة كيف تنتهي القصة |
Alguns foram simplesmente apanhados em circunstâncias fora de seu controlo. | Open Subtitles | و الآخر أنغمس ببساطة في ظروف خارجة عن إرادتهم. |
Estas mulheres trabalham intensamente para se fazerem ouvir em circunstâncias muitos difíceis. | TED | وهذه النسوة تعمل بجهد كبير لكي تعبر عن نفسها .. في ظروف شديدة الصعوبة |
em circunstâncias adequadas, de certo, poderia tomar alguma coisa. | Open Subtitles | تحت الظروف المناسبة بالطبع يمكننى احتساء بعض الكؤوس |
Quando digo que não havia nada de invulgar, queria dizer que, em circunstâncias normais, não seria nada invulgar. | Open Subtitles | بالطبع حين قلت لا شيء غير معتاد ما أقصده هو تحت الظروف الطبيعية |
Se não fores capaz de reter a respiração pelo menos durante quatro minutos em circunstâncias normais, então nem vale a pena estares aqui a remar. | Open Subtitles | إذا لم تكن قادراً على حبس أنفاسك لمدة أربع دقائق على الأقل في ظل ظروف طبيعية عندها لن تستطيع الخروج من الموجة حياً |
em circunstâncias diferente, irias adorar o sitio para onde eu te levo. | Open Subtitles | في ظل ظروف مختلفة, كنتستُحبالمكانالذيسـآخُذُكاليه. |
em circunstâncias normais na natureza isto ditaria o fim da planta, porque não conseguiria dispersar as suas sementes. | Open Subtitles | في ظل الظروف العادية في البرية التي قد تهلك النبات، لأنها لا تستطيع أن تبعثر البذور. |
em circunstâncias diferentes, podíamos até ter sido bons amigos. | Open Subtitles | فى ظروف مُختلفة أنا وأنت سنكون أصدقاء جيدون |
em circunstâncias normais, gostava do rumo disto. | Open Subtitles | في ظلّ ظروف عاديّة، فإنّي سأحبّ طريقة سير الأمور. |
em circunstâncias normais, tal ceticismo ter-vos-ia custado a cabeça. | Open Subtitles | في الظروف العادية, هذا الارتياب كفيل بقطع رأسك. |