"em coisas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • في أشياء
        
    • في الأشياء
        
    • بأشياء
        
    • في أمور
        
    • في الأمور
        
    • في اشياء
        
    • على أشياء
        
    • بأمور
        
    • على أمور
        
    Ou pensamos em coisas que nos fazem felizes, e criamos a nossa palavra-passe baseada em coisas que nos fazem felizes. TED أو أن نفكر في أشياء تجعلنا سعداء وننشئ كلمة المرور الخاصة بنا على أساس الأشياء التي تجعلنا سعداء
    Acho que se penso em coisas más, elas vão acontecer. Open Subtitles أعتقد أني لو فكرت في أشياء سيئة فإنها ستحدث
    Ainda não como vegetais, o meu quarto é uma confusão e não adormeço sem pensar em coisas que me fazem ficar... Open Subtitles أنا لا زلت لا آكل الخضروات غرفتي تعم بالفوضى ولا أستطيع النوم من غير التفكير في الأشياء التي تحيرني
    A realidade está quando observamos as crianças. As crianças não pensam em coisas como arrumação em termos lineares. TED والحقيقة هي في الواقع عند مشاهدة الأطفال ، الأطفال لا يفكرون في الأشياء مثل الخزانات بصورة خطية.
    Em última instância, todos temos que acreditar em coisas que nunca vimos, TED تعلمون في النهاية ، إننا نؤمن بأشياء لم نراها من قبل.
    Se pensas em coisas normais talvez... estejas a tornar-te mais normal. Open Subtitles إن كنتَ تفكّر في أمور طبيعيّة فلعلّكَ تغدو أكثر طبيعيّةً
    Ele não pensava em coisas negativas, escolheu celebrar a vida. Open Subtitles لا يمعن في الأمور السلبية لقد أختار حياة الأحتفال
    E não há nada como nadar 50 horas no oceano para nos pôr a pensar em coisas como estas. TED ولا شيء مثل السباحة في المحيط لمدة 50 ساعة تجعلك تفكر في اشياء من هذا النوع.
    Podemos observar pequenas alterações em coisas como o ritmo do movimento cardíaco. TED ويمكننا أن نرى تغييرات صغيرة في أشياء مثل تغير معدل ضربات القلب.
    Como processam a informação de forma distinta, cada um dos nossos hemisférios pensa em coisas diferentes, preocupa-se com coisas diferentes e, atrevo-me a dizer, tem uma personalidade diferente. TED إذ أنهما يتعاملان مع المعلومات بشكل مختلف كل نصف كروي لدينا يفكر في أشياء مختلفة ويهتم بأشياء مختلفة، وأجرؤ أن أقول أن لديهما شخصيات مختلفة
    Quando pensamos em planetas, pensamos sobretudo em coisas distantes, muito diferentes do nosso. TED لكن عندما نفكّر في الكواكب، نميل إلى التفكير في أشياء بعيدة جداً تختلف تماماً عن كوكبنا.
    Quando me sinto infeliz, tento pensar em coisas agradáveis. Open Subtitles عندما أشعر أنني غير سعيدة فقط أفكر في أشياء لطيفة.
    Não me parece o tipo de pessoa que se meta em coisas dessas. Open Subtitles لا يبدو لي كشخص يريد الانخراط في أشياء كهذه على أي حال
    Uma vez por ano, fazem as estrelas de TV competir em coisas que eles não sabem fazer. Open Subtitles مرة في كل عام ، فنانوا التلفاز يقومون بالتنافس في أشياء لا يجيدونها
    E é apenas por se pensar em coisas positivas que o negativo pode ser desassociado. TED وفقط بواسطة التفكير الايجابي في الأشياء يمكن ان نطغى على التفكير السلبي المرتبط بها
    Transforma os teus bons pensamentos em coisas sólidas, e dessa maneira a tua oração terá força. Open Subtitles ركز تفكيرك مباشرةً . في الأشياء المصمتة . وبهذه الطريقة صلاتك ستحظى بالقوة
    Olha para nós. Nós somos bons em coisas tecnológicas, por isso é o que fazemos. Open Subtitles أنظر إلينا, نحن جيدون في الأشياء التقنية هذا ما نفعله
    Quando aprenderás a não te meter em coisas que não compreendes? Open Subtitles متى ستتعلم الا تتدخل في الأشياء التي لاتستطيع فهمها؟
    Para o conseguir, tivemos que acreditar em coisas impossíveis. TED ولتحقيق ذلك، كان علينا أن نصدق بأشياء مستحيلة.
    Há investigadores por todo o mundo que já usam esta tecnologia para progredirem em coisas como a medicina, a robótica. TED وهناك باحثون حول العالم يستخدمون هذه التكنولوجيا بالفعل للتقدم في أمور مثل الطب وعلم الإنسان الآلي.
    Temos que pensar em coisas como pontos de pausa. TED يجب عليك التفكير في الأمور مثل نقاط الإيقاف المؤقت.
    Lembrou-me porque fico na defensiva em coisas como a minha casa. TED وذكرتني لماذا لعبت بطريقة دفاعية في اشياء مثل منزلي.
    Não devia pôr as mãos em coisas que não são suas, professor. Open Subtitles يجب أن لا تضع يديك على أشياء ليست لك يا بروفيسور
    Os teus colegas, o FBI, estão metidos em coisas muito terríveis. Open Subtitles ، زُملائك في المكتب الفيدرالي إنهم يقومون بأمور مُروعة للغاية
    A minha mente fica livre para pensar em coisas mais importantes. Open Subtitles إذ أن تفكيري الآن منصبٌ على أمور ٍ أكثر أهمية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more