"em colaboração com" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بالتعاون مع
        
    • وبالتعاون مع
        
    Olá. Hoje vou dar-vos alguns vislumbres de cerca de oito dos meus projetos, feitos em colaboração com o artista dinamarquês Soren Pors. TED مرحبا. اليوم، سأقوم بأخذكم في لمحات لحوالي ثمانية من مشاريعي، تمت بالتعاون مع الفنان الدانماركي سورين بورز.
    Foi patrocinada pela Associação Americana do Cancro e feita em colaboração com o Instituto Nacional do Cancro. TED وذلك بالتعاون مع المعهد الوطني للسرطان.
    em colaboração com Tomas Kirchhausen, um especialista em clatrina, decidimos criar uma nova espécie de figura-modelo que mostrasse tudo isto. TED بالتعاون مع خبير الكلاذرين توماس كيركاوزون قررنا أن ننشئ شكلًا إيضاحيًا من نوع جديد يوضح كل ذلك.
    Atualmente, estamos a fazer um teste clínico em colaboração com o Centro de Investigação Alemão do Cancro com 200 mulheres, para o cancro da mama. TED وحاليا، نقوم بتجربة سريرية بالتعاون مع المركز الألماني لأبحاث السرطان على 200 امرأة لسرطان الثدي.
    Por volta de 2004, em colaboração com Gerhard Nagel e Karl Deisseroth, esta visão concretizou-se. TED حوالي عام 2004 وبالتعاون مع "جيرهارد ناجيل " و " كار ديسيروث " اصبحت تلك الفكرة واقعاً
    Está ciente do facto de que precisa formar um círculo, mas em colaboração com os seus vizinhos forma o círculo sem qualquer coordenação central. TED إنها مدركة تماما لحقيقة أنها يجب أن تشكل شكل دائري، ولكن بالتعاون مع جيرانها وتكون الشكل بدون إحداثيات مركزية.
    Logo se verá, quando for usada. em colaboração com os utilizadores. TED سوف يتبين مع الإستخدام بالتعاون مع المستخدمين
    Hoje, vou falar do ataque extremamente rápido do estomatópode, um trabalho que fiz em colaboração com Wyatt Korff e Roy Calwell. TED إذن فاليوم سأحدثكم عن ضربة الستومابود الخارقة, وهو ما أعمل عليه بالتعاون مع وايات كورف و روي كالدويل.
    Torchia foi queimado vivo porque escreveu este livro em colaboração com mais alguém. Open Subtitles تورشيا قد احترق وهو على قيد الحياة لانة كتب هذا الكتاب بالتعاون مع شخص آخر
    em colaboração com a polícia do condado, iniciámos uma investigação sobre a causa da inundação... Open Subtitles بالتعاون مع شرطة المقاطعة بدأنا تحقيق لمعرفة سبب الغرق
    Para isso, inventámos um paradigma muito simples em colaboração com o grupo Fiorella em que, se o animal for a um lado desta caixa, recebe uma dose de luz, TED وللقيام بذلك .. خرجنا بنموذج بسيط بالتعاون مع مجموعة فيوريلا هنا في احد اطراف هذا الصندوق الصغير ان ذهب الفأر الى هناك سوف يوجه نحوه ضوء أزرق من اجل ان يتم جعل الخلايا حساسة تجاه الضوء الازرق
    A descrição era: "As ruas do subúrbio de Minto "tornam-se palco para performances "criadas por artistas internacionais "em colaboração com os habitantes de Minto." TED وصفه كالتالي: "شوارع ضاحية مينتو تتحول إلى منصة مسرح لعروض ألفها فنانون عالميون بالتعاون مع سكان مينتو."
    Porque o Posturepedic é concebido... em colaboração com grandes cirurgiões ortopedistas, para impedir dores matinais, causadas por um colchão demasiado macio. Open Subtitles بالتعاون مع جرّاحي العظام لمنع آلام الظَهَر الصباحية... التي يسببها النوم على وسادة شديدة الليونة
    Os chocolates Haigh em colaboração com a Fundação Austrália Sem Coelhos interromperam toda a produção de coelhos de chocolate para a Páscoa e substituíram os coelhos pelo Bilby da Páscoa. TED "هايغز" للشوكولاتة بالتعاون مع مؤسسة "رابيت فري" في أستراليا، قامت بإيقاف إنتاج شوكولاتة عيد الفصح "بوني" وأستبدلته بـشوكولاتة عيد الفصح "بيلبي"
    A lição da Nova Zelândia não é apenas que esta legislação específica é boa, mas, sobretudo, que foi escrita em colaboração com profissionais do sexo, nomeadamente o Coletivo de Prostitutas da Nova Zelândia. TED ولكن العبرة من نيوزيلاندا ليس فقط أن التشريع الخاص جيد، إلا أن الأهم من ذلك، أنه كتب بالتعاون مع محترفي الجنس، يعني، تجمع مومسات نيوزلاندا .
    em colaboração com residentes de Flint, a nossa equipa de investigação aqui no Tech, de estudantes e cientistas, chefiados pelo professor Marc Edwards, realizou um teste por toda a cidade, para provar que a água de Flint estava contaminada, em certas casas era mesmo tóxica. TED بالتعاون مع سكان فلينت، قام فريقنا البحثي من شركة تيك، المكون من الطلاب والعلماء، وبقيادة الأستاذ مارك إدوارد بإجراء اختبار في جميع أنحاء المدينة لإثبات أن مياه فلينت ملوثة فعلًا، وحتى أنها سامّة في بعض المنازل.
    A NASA está a preparar um lançamento de emergência, em colaboração com as agências espaciais russa, japonesa, e francesa na maior missão espacial conjunta da história. Open Subtitles ناسا " تحضرِ لإنطلاق سريع" ... بالتعاون مع روسيا واليابان ومع وكالات فضاء فرنسية فى أعظم مهمة فضائية فى التاريخ
    em colaboração com John Dos Passos. Open Subtitles كتب بواسطة (ايرنست هيمنغوي) بالتعاون (مع (جون دوس باسوس
    Não vou referir todos esses projetos mas temos cerca de meia dúzia de projetos de desenvolvimento de robôs, em colaboração com uma série de diversos grupos. TED ولن أخوض في كل تلك المشاريع الآن ، ولكننا نعمل تقريباً في نصف درزنٍ من مشاريع تطوير الروبوتات ، وبالتعاون مع عددٍ من المجموعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more