Chama-se assim, obviamente, porque todos estes neurónios brilham em cores diferentes. | TED | وسمّي كذلك بالطبع لأن كل من هذه الخلايا العصبية متوهجة بألوان مختلفه |
Os vestidos devem de ser em cores sólidas. | Open Subtitles | تنص أن على أن السراويل يجب أن تكون بألوان سادة |
Imagine a alma em cores brilhantes ... tons escuros, mas são principalmente: | Open Subtitles | تخيلنا أن الروح لونها فاتح لكنها غالبا ما تأتى بألوان داكنة أسود |
Mergulhada em cores do arco-íris, com a voz de um rouxinol | Open Subtitles | قزح قوس الوان فى منحدر عندليب صوت مع |
Ela prometia que viveriam para sempre, e um dia, ela transformou-os em cores, lindas e destemidas. | Open Subtitles | وعدتهم بالعيش للأبد وفي يوم قامت بتغييرهم إلى ألوان ، جميلة وقاتمة للغاية |
Parece que transcreveu conversas que teve com as pessoas em cores diferentes. | Open Subtitles | يبدو أنه كتب المحادثات التي كان يخوضها مع الناس بألوان مختلفة من الحبر |
Ele vê as palavras das pessoas em cores diferentes dependendo do tipo de pessoa que ele ache que são. | Open Subtitles | تعرف,ربما يرى كلمات الناس بألوان مختلفة اعتمادا على الطبيعة التي يظنهم عليها |
Vejo coisas claramente, em cores vivas, como num écran de cinema, só que elas não existem. | Open Subtitles | و أراهم بوضوح ,تام و بألوان زاهية ,كشاشة عرض أفلام كبيرة فقط حينما لا تكون موجودة أصلاً |
Mas quando a vemos através de um prisma vemos que, ao aquecer o hidrogénio, ele não só brilha como se fosse uma luz branca, mas emite luz apenas em cores específicas, vermelho, azul claro, alguns azuis escuros. | TED | إن ما تشاهده عندما تمرر الضوء المنبعث من عنصر معين خلال منشور أنك تسخن الهيدروجين ، و لكنه لا يشع فقط ضوءا أبيض و لكنه ينبعث منه ضوء بألوان معينة فقط أحمر ، أزرق ، و بعض الخطوط الزرقاء الغامقة |
"Voe para o meu peito, fure-me em cores. " | Open Subtitles | طيري إلى صدري، اثقبيني بألوان الخريف، |
E se vocês fizerem registos de várias células de rede — mostradas aqui em cores diferentes — cada uma tem um padrão de disparos semelhantes por todo o ambiente, e cada padrão de disparo de células da rede muda ligeiramente em comparação com as outras células. | TED | وإن سجلت من عدة خلايا شبكية -- معروضة هنا بألوان مختلفة -- كل واحدة لديها نمط إطلاق شبه شبكي على امتداد الوسط، وكل نمط إطلاق شبه شبكي للخلية يحول قليلا بالنسبة للخلايا الأخرى. |
Há em cores diferentes? | Open Subtitles | و هل تكون بألوان مختلفة ؟ |
No dia seguinte, Lindsay acordou e descobriu... o destino previsto para ela na Índia em cores pardas, diante dela. | Open Subtitles | وفياليومالتالي.. (ليندزي) إستيقظت لتكتشف القدر الذي تم التنبأ به في الهند بألوان باهتة أمامها |
Na África do Sul, as mulheres ndebele usam estes símbolos e outros padrões geométricos para pintarem as suas casas em cores brilhantes e as mulheres zulus usam os símbolos nas contas que põem em pulseiras e colares. | TED | في جنوب أفريقيا نساء (نديبيلي) يستخدمون هذه الرموز و الأنماط الهندسية الأخرى لطلاء منازلهم بألوان زاهية و نساء (الزولو) يسخدمون الرموز في الخرز التي ينسجونها في شكل أساور وقلادات. |
Mergulhada em cores do arco-íris, com a voz de um rouxinol | Open Subtitles | قزح قوس الوان فى منحدر عندليب صوت مع |
Os comprimentos das ondas de luz são transformados em cores. | TED | وتتحول موجات الضوء إلى ألوان. |
Então, criei uma máquina que traduz "In a gadda da vida", do Iron Butterfly em cores e formatos. | Open Subtitles | لذا, فقد صنعت آلة ترافق حسي, لترجمة أغنية (إنغادا دافيدا), لفرقة (آيرون بترفلاي), إلى ألوان و أشكال |