"em décadas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • منذ عقود
        
    • في عقود
        
    Mas sobretudo, pela primeira vez em décadas, eles contam ser participantes ativos, não espectadores, nos assuntos do seu país. TED لكن الأهم من كل ذلك، لأول مرة منذ عقود يتوقعون أن يكونوا مشاركين نشيطين وليس متفرجين، في شؤون البلد.
    O Stanley pode levar a nossa equipa à vitória pela primeira vez em décadas. Open Subtitles ستانلي قد يقود فريقنا الى النصر للمرَة الأولى منذ عقود
    É a minha primeira folga em décadas e vou saboreá-la. Open Subtitles هذا أول يوم إجازة لي منذ عقود و أنا سوف أتلذذ به
    Estamos a viver e vamos viver em décadas extraordinárias. TED فنحن نتجه للعيش في عقود استثنائية في المستقبل القريب.
    Os líderes políticos parecem perdidos, insistindo na austeridade, mesmo quando os bens públicos diminuem a níveis nunca vistos em décadas. TED يبدو بأن قادتنا السياسيين عاجزون، ويصرون على التقشف، حتى مع تقلص البضائع العامة إلى مستويات لم نشهدها في عقود.
    Que bom! A maior descoberta da biotecnologia em décadas. Open Subtitles تكنولوجيا النتائج بدأت منذ عقود هذا لطيف
    Na época, foi um dos maiores ataques sangrentos em solo americano em décadas. Open Subtitles في ذلك الوقت، كان عليه واحد من أكثر الهجمات دموية على الأراضي الأميركية منذ عقود.
    Já viste que é a nossa primeira refeição juntos em décadas? Open Subtitles هل يخال لك بأنها ستكون أول وجبة قمنا بها معاً منذ عقود ؟
    O início do cerco nazi foi seguido de um dos invernos mais rigorosos em décadas, tão frio que a água dos canais gelou. TED بداية الحصار النازي كان متبوعا بأحد أقسى فصول الشتاء منذ عقود -- تجمّدت المياه في القنوات الصلبة.
    Foi o melhor sexo que tive em décadas. Open Subtitles كان ذلك أفضل جنس مارسته منذ عقود
    Mas se ele estivesse aqui... (Risos) dir-nos-ia, tal como conclui na sua bela autobiografia, que, naquele dia, Bill Clinton começou um caminho, um caminho que o viu tornar-se no primeiro presidente democrata eleito para dois mandatos consecutivos em décadas. TED ولكن اذا كان هنا-- (ضحك) انه ربما يذكرنا، كما يفعل في الجلسة الختامية لسيرته الذاتية، انه في هذا اليوم، بدأت رحلة بيل كلينتون -- رحلة جعلته يصبح أول رئيس ديمقراطي منتخب مرتين متتاليتين منذ عقود.
    Pela primeira vez, em décadas, está a subir. Open Subtitles تطفو على السطح لأوّل مرة منذ عقود -لمَ؟
    A Presidente Taylor atraiu todos até cá com a promessa de que Hassan tinha unido a IRK, que ia haver paz, pela primeira vez em décadas. Open Subtitles الرئيسة (تايلور) أغرت العالم بأسره بوعدٍ أنّ (حسان) وحد الجمهورية الإسلامية أنه سيكون هناك سلامٌ لأول مرة منذ عقود
    A afluência às urnas parece ser a maior em décadas. Open Subtitles الحضور يبدو الاعلى منذ عقود
    No que os especialistas chamam de pior desastre natural acontecido em Los Angeles em décadas. Open Subtitles فيما يعتبرونه الخبراء... أسوأ كارثة طبيعية ضربت "لوس انجلوس" منذ عقود
    E depois a Alex, a agente mais famosa do FBI em décadas, está à secretária numa empresa de segurança. Open Subtitles (ثم (أليكس التى كانت أشهر عميلة فيدرالية منذ عقود تقوم بأعمال مكتبية بشركة أمن
    É decerto o maior desastre financeiro neste país em décadas e talvez seja o fim de uma era da história americana. Open Subtitles بالتأكيد أضخم كارثة اقتصادية في عقود في هذه الدولة .. وربما مدخل الى عصر
    Conseguiram fazer em décadas o que levámos séculos a conseguir. Open Subtitles أنجزوا في عقود ما انجازه البشر في قرن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more