Na minha mente ecoam os números: um milhão em fuga, dois milhões de deslocados, 400 000 mortos em Darfur. | TED | وكان ذهني يردّد الأرقام: مليون شخص ذهبوا، مليونين نزحوا، 400,000 توفوا في دارفور. |
Estão todos felizes, mas vejam o que ela faz. Vejam o que se passa em Darfur. | TED | حيث الجميع سعداء ، لكن انظروا ماذا يحدث انظروا الى مايحدث في دارفور |
É a história de uma trabalhadora da ajuda humanitária em Darfur. | TED | وهذه هي قصة إحدى العاملات في المساعدات في دارفور. |
Estava a ver as notícias um dia, e vi imagens sobre, bem, uma guerra, e acho que era em Darfur, ou Zimbabué, ou Ruanda, uma delas. | Open Subtitles | كنتُ أشاهد الأخبار يوماً ما ورأيتُ مشاهد حول، حرب وأظنُ أنّها كانت ''في ''دارفور |
Do vosso ponto de vista isto significa um grande aumento em refugiados do clima nas próximas décadas, e, consequentemente, guerras pelos recursos e guerras caóticas, como vemos em Darfur. | TED | من وجهة نظر الخاص وهذا يعني زيادة كبيرة جدا في لاجئيي المناخ على مدى العقود المقبلة. وما يذهب إلى جانب ذلك ، وهو حروب الموارد والحروب الفوضوية كما نشهد في دارفور. |
Então... decidiste concentrar-te na resolução do problema em Darfur. | Open Subtitles | إذاً... فقد قرّرتَ أن تركّز على حلّ المشكلة في دارفور |
Ele cava poços em Darfur durante as férias! | Open Subtitles | في إجازة، وقال انه يحفر الآبار في دارفور! |
Campo de refugiados em Darfur. | TED | معسكر لاجئين في دارفور. |
Ela fez aquele óptimo trabalho com os Médicos sem Fronteiras em Darfur. | Open Subtitles | لقد قدمت عملاً رائعاً في (أطباء بدون حدود) في "دارفور" |
Como é que isto ajuda pessoas com cancro ou em Darfur? | Open Subtitles | كيف هذا يساعد الناس مثل,السرطان (او في (دارفور |
O que nos dá 51 minutos até ao sol nascer em Darfur, expondo o Capitão Decker a uma morte certa. | Open Subtitles | هذا سيمنحنا 51 دقيقة قبل شروق الشمس في "دارفور"، قبل أن يتعرض القائد (ديكر) لموت محقق. |
Durante o século XX, assistimos às atrocidades de Estaline, Hitler, Mao, Pol Pot, Ruanda e outros genocídios, e embora o século XXI tenha apenas sete anos, já assistimos a um genocídio em Darfur e aos horrores diários do Iraque. | TED | خلال القرن العشرين , كنا شهود على وحشية كل من ستالين , هتلر , ماو , بول بوت , رواندا و غيرها من إبادات جماعية و بالرغم من أنه قد مضت سبعة سنوات فقط على القرن الواحد و عشرين , شهدنا بالفعل إبادات جماعية مستمره في دارفور و رعب يومي في العراق . |
Aldridge não tenha usado a sua amizade com Bancroft para me transferir para uma escavação em Darfur. | Open Subtitles | أنّ (أولدريدج) لم يستغلّ صداقته مع (بانكروفت) لأجل... القيام ببعض الحفر في "دارفور" |
Hoje marca o fim da crise humanitária em Darfur concorda com um completo cessar de fogo. | Open Subtitles | تميز هذا اليوم بنهاية ...(الأزمة الإنسانية في (دارفور بموافقة حزب الجانجويد على وقف كامل وتام لإطلاق النار |