"em deus" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بالرب
        
    • في الله
        
    • بالله
        
    • في الرب
        
    • في اللّه
        
    • بالربّ
        
    • بالرّب
        
    • بالإله
        
    • فى الله
        
    • دور الإله
        
    • دور الخالق
        
    • على الرب
        
    • مؤمناً
        
    Aqueles a quem tinha sido pedido para pensarem sobre "estar-se morto" foram depois duas vezes mais propensos a expressarem fé em Deus e Jesus. TED أولائك الذين طلب منهم أن يفكروا في موتهم كانت لديهم رغبة بعد ذلك أكبر بالضعف تقريبًا كي يعبروا عن إيمانهم بالرب وباليسوع.
    Acreditava em Papai Noel, agora acredita em Deus. Open Subtitles في صغري آمنت بالقديسين و الآن مؤمن بالرب
    Ela disse que ele nunca pensou em Deus, nunca falou sobre Deus, não acreditava em Deus, era ateu. TED وقالت إنه لم يكن يفكر في الله أو يتحدث عنه قط لم يكن ليؤمن بالله، كان ملحدا
    Não estejas tão certo disso. Os profetas só fazem os homens pensar em Deus nos Céus. Open Subtitles لا تكن واثقا هكذا الانبياء يجعلون الناس يفكرون في الله
    Naquele dia, naquele momento, Jake Green renovou a minha fé em Deus, claro, mas renovou a minha fé na humanidade. TED لذا في ذلك اليوم، وفي تلك اللحظة، جدّد جيك جرين إيماني بالله قطعًا، ولكنه جدد إيماني بالإنسانية كذلك.
    Acredito em Deus e em Jesus Cristo, por isso digo o seguinte: Open Subtitles أيتها الرائد أنا أؤمن بالله و رسوله و لهذا يمكنني القول:
    Tinha algumas sugestões a fazer - novas possíveis formas de pensar em Deus. TED كان لدي بعض الاقتراحات, اقتراحات عن طرق جديدة للتفكير في الرب.
    Ouso a gostar deles, e ter fé em Deus e não nas armas. Open Subtitles إنني أجرؤ على محبتهم في المقابل و أنا أجرؤ على الثقة بالرب بدلاً من المدافع
    Pessoas que queimem coisas, também acreditam em Deus, Hyde. Open Subtitles الذين يحرقون الاشياء يؤمنون بالرب ، "ايضاً "هايد
    quem tem mais fé em Deus do que aqueles que testemunharam a Sua fúria? Open Subtitles من لديه إيمان أكثر بالرب من أولئك الذين شهدوا على غضبه؟
    Abraão atirou Isac para a pira para provar a fé dele em Deus. Open Subtitles ألقى إبراهيم بإسحاق في المحرقة لإثبات إيمانه بالرب
    Penso que acabo de perder a fé, neste momento, e ao não ter mais fé, não creio em Deus, nem no inferno. Open Subtitles أظنني فقدت ايماني في هذه اللحظة و لا أؤمن بالرب و لا بالجحيم
    As famílias passaram por épocas difíceis, mas mantiveram a honra... a dignidade e a fé em Deus. Open Subtitles مَرّتْ العوائلُ بمشقّة عظيمة و بقوا بشرفُهم رغم ذلك كرامتهم وإيمانهم في الله.
    Deve procurar a providência divina e colocar a vossa confiança em Deus. Open Subtitles يجب أن تدعو للعناية الإلهيه وتضع ثقتك في الله
    A minha fé em Deus diz que fique aberto para todas as verdades. Open Subtitles إيماني في الله يجعلني أَبْقى منفتحاً على كُلّ الحقائق
    A fé do Tripp em Deus sempre foi débil. Open Subtitles أتعلم , ايمان تريب بالله كان دائما ضعيفاً
    Acho que, se acredito em Deus, tenho de acreditar nisso, não é? Open Subtitles حسناً, أعتقد إذا كنت أؤمن بالله فيجب علي , أليس كذلك؟
    "e depois existe o infinito absoluto, que está presente apenas em Deus". Open Subtitles وبعدها إنشاء اللانهاية المطلقة والتي تكمن في الرب فقط.
    Não, eu não vou à igreja porque eu não acredito em Deus. Open Subtitles لا, لا أذهب إلى الكنيسة لأننيّ لا بيييف في اللّه .
    Sair desta subcultura que acredita em Deus e Jesus, o negócio todo. Open Subtitles بزغت من هذه الثقافة الفرعية التى تؤمن بالربّ والمسيح، الأمر برمّته
    Até tirar o meu filho do outro lado, nunca acreditara em Deus. Open Subtitles إلى أن أخذت ابني من العالم الآخر، لم أكن آومن بالرّب.
    Ele tem fé em si próprio e fé em Deus, e só pede tempo. Open Subtitles لديه الايمان بنفسه والإيمان بالإله وما يطلبه فقط هو الوقت
    Está escrito "Temos fé em Deus" nas nossas notas. Open Subtitles لدينا بالطبع عبارة "نحن نثق فى الله" على عُملتنا
    Tom, o que é que te fez pensar que te podias armar em Deus? Open Subtitles توم، ماجعلك تظن انه يمكنك ان تلعب دور الإله
    Aquele sacana arrogante achou que podia armar-se em Deus. Open Subtitles ذاك النذل المُتغطرس يعتقد أنّ بإمكانه لعب دور الخالق.
    Sabes, gostava de meter as culpas desta noite em Deus, por não me ter abençoado com o talento de ter os 3 pontos da vitória esta noite. Open Subtitles أريد أن أضع اللوم على الرب الليلة لعدم الإنعام علىّ بموهبة ضرب الرمية الثلاثية الرابحة للمباراة الليلة
    Se não acredita em Deus, como pode compreender o Seu adversário? Open Subtitles لو أنك لست مؤمناً فكيف يمكنك فهم عدو السماء؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more