Tiveram mais hipóteses de insucesso na escola, e acabar em empregos piores ganhando menos dinheiro. | TED | كان أدائهم اسوأ على الأغلب في المدرسة، وانتهى بهم الأمر في وظائف سيئة وتحصيل مالي أقل. |
Apenas pouco mais de metade dos recém-formados, nos Estados Unidos, que concluíram o ensino superior, trabalham em empregos que requerem tal nível de educação. | TED | فقط ما يزيد على النصف من الخريجين مؤخراً في الولايات المتحدة ممن يحصلون على تعليم عالي يعملون في وظائف تتطلب ذلك النوع من التعليم. |
É como o Brad Pitt diz no "Clube da Luta": "Trabalhamos em empregos que odiamos "para comprar porcarias de que não precisamos." | TED | كما يقول براد بيت في فيلم "نادي القتال" "نعمل في وظائف نكرهها لنشتري تفاهات لا نحتاجها" |
E a realidade da sociedade em que vivemos é que há milhares e milhares de pessoas por aí que leva vidas de desespero agudo em silêncio, em que trabalham horas longas e difíceis em empregos que odeiam para poderem comprar coisas que não precisam para impressionar pessoas de que não gostam. | TED | وواقع المجتمع الذي نحن فيه إن هناك الآلاف والآلاف من الناس هناك يفضلون أن يعيشوا حياة من اليأس , الهادئ الصارخ حيث يعملون ساعات طويلة وصعبه في وظائف يكرهونها لتمكنهم من شراء الأشياء التي لا تحتاجونها لإقناع اناس لا يحبونهم. |
É sobre as cerca de 60% de raparigas negras como eu que vão sofrer violência sexual antes dos 18 anos, e os milhares e milhares de trabalhadores mal pagos que estão a ser abusados sexualmente, neste momento, em empregos que não podem dispensar. | TED | إنها مخصصة للـ 60% من النساء السود مثلي اللواتي سيتعرضن للعنف الجنسي قبل بلوغهن لسن الـ 18. ولآلاف وآلاف الموظفات ذوات الدخل المتدني اللواتي يتم التحرش بهن في هذه اللحظة في وظائف لا يمكنهن تحمل تكلفة تركها. |