Eu não tenho o hábito de investir em empresas que nunca ouvi falar. | Open Subtitles | وليس لي عادة الإستثمار في شركات لم أسمع عنها. |
Há homens mais novos do que eu nesse cargo, em empresas maiores. | Open Subtitles | هناك رجال أصغر مني لديهم هذه الوظيفة في شركات كبرى |
Eu vou ouvi-los, Lucious, mas, sinceramente, tal como disse ao Andre, o Fundo Schiller nunca apostou em empresas de entretenimento. | Open Subtitles | وانا استمع لهم , لكن صراحة ًوكما اخبرت اندري , ميزانية الشيلر لم يسبق ان ساهمت في شركات ترفيهيه |
É altura para lhes perguntar: "Estão a investir o nosso dinheiro em empresas que fazem produtos "que matam sete milhões de pessoas por ano?" | TED | وقد حان الوقت لأن نسألهم: هل يستثمرون أموالنا في الشركات التي تصنع المنتجات التي تقتل سبعة ملايين شخص كل عام؟ |
Passo muito tempo com "start-ups" e tenho amigos que trabalham em empresas maiores, mais estabelecidas. | TED | أقضي الكثير من الوقت مع الشركات المبتدئة، ولدي الكثير من الأصدقاء الذين يعملون في الشركات الأكبر والأكثر رسوخًا. |
Invisto em empresas falidas, fazendo-as dar lucros. | Open Subtitles | أنا أستثمر في الشركات الغير مربحة وأصنع منهم ربحية |
Se o setor financeiro mundial continuar a emprestar dinheiro a empresas de tabaco, a investir em empresas tabaqueiras, e a esforçar-se para lucrar com as empresas tabaqueiras, estamos a trabalhar uns contra os outros. | TED | إذا استمر القطاع المالي العالمي بإقراض المال لشركات التبغ، كي تستثمر في شركات التبغ، وتسعى جاهدة للربح من شركات التبغ، نحن نعمل ضد بعضنا البعض. |
O estudo descobriu que, até em empresas com políticas de diversidade e programas de inclusão, os empregados esforçam-se para serem eles próprios no trabalho porque acreditam que a conformidade é algo crítico para o seu avanço na carreira a longo prazo. | TED | وجدت الدراسة أنه حتى في شركات ذات سياسات تعددية وبرامج إدماج، يكافح الموظفون ليكونوا أنفسهم في العمل لأنهم يعتقدون أن مطابقة الغير مهمة لتعزيز عملهم طويل الأجل. |
Então, para o nosso segundo ato, pegámos no que havíamos aprendido ao testar essas alavancas culturais fizemos parceria com a Universidade de Washington e criámos a primeira certificação padronizada para a igualdade de género em empresas norte-americanas. | TED | وهكذا وكي نقوم بخطوتنا التالية، أخذنا ما تعلمناه من اختبار هذه الأسس الثقافية، وتعاوننا مع جامعة واشنطن وابتكرنا أول شهادة معيارية موحدة في المساواة بين الجنسين في شركات الولايات المتحدة. |
ensinam-nos a trabalhar em empresas. | TED | بل يعلموهم أن يعملوا في شركات كبرى |
Os interessados em desporto partilhavam informações sobre estrelas do desporto que punham os seus direitos de imagem em empresas dos paraísos fiscais, fugindo assim aos impostos nos países em que exerciam o seu negócio. | TED | وأولئك المهتمون بالرياضة أمكنهم مشاركة المعلومات حول كيف أن نجوم الرياضة المشهورين كانوا يتيحون حقوق صورهم في شركات خارج بلادهم الأصلية، وبذلك يتهربون من دفع الضرائب في الدول حيث أقاموا أعمالهم التجارية. |
Segundo investigações sobre os investimentos mundiais de produtores de munições de fragmentação, feitas pela Pax, uma ONG da Holanda, as instituições financeiras investiram milhares de milhões de dólares americanos em empresas que fabricam bombas de fragmentação. | TED | حسب دراسة حول الإستثمارات العالمية لمنتجي الذخائر العنقودية من طرف "باكس"، منظمة غير حكومية في هولندا، فقد استثمرت مؤسسات مالية ملايين الدولارات في شركات تنتج ذخائر عنقودية. |
Está sempre a investir em empresas em San Diego. | Open Subtitles | -انه يستثمر في شركات سان دياغو دائماً |
Mas em empresas que realizam avaliações mais curtas e mais frequentes, avaliações semanais de cinco minutos, focadas em projetos específicos, as críticas relacionadas com a personalidade desaparecem | TED | أما في الشركات التي تجري استعراضات أقصر وأكثر تواتراً، أي أنها تجري تقييمات أسبوعية مدتها 5 دقائق تركز على مشاريع معينة، فإن نقد الشخصية غير موجود فيها |
A Echo Partners investe em empresas de tecnologia. | Open Subtitles | حسنا " ايكو بارتنرز" يستثمرون في الشركات التقنيه |
Quando começámos a juntar dinheiro para lançar o Babble, os capitalistas de risco disseram: "Não investimos de forma alguma em empresas formadas por marido e mulher, "porque há uma possibilidade extra de falharem. | TED | في الحقيقة عندما بدأنا حملة جمع رأس المال لتأسيس موقع " بابل " قال لنا أصحاب رؤوس الاموال " نحن لا نستثمر في الشركات التي أُسست من قبل زوج و زوجة .. لانها ذات مؤشر آخر على فشل المشروع .. |
Ou seja, quando eu penso em empresas - recordo Anheuser-Bush nos EUA, uma empresa centenária, que investiu na comunidade, que deu um salário mínimo antes de ir à falência e ter sido vendida. | TED | أنا أتساءل عندما أفكر في الشركات و يخطر على بالي شركة أنهوسر بوش في أمريكا هي شركة بلغت من العمر 100 عام و استثمرت في مجتمعها، و منحت الناس اجورا معيشية قبل أن ينتهي بها المطاف كما تعلمين بأن تخسر و يتم بيعها |