"em espera" - Translation from Portuguese to Arabic

    • على الانتظار
        
    • على الإنتظار
        
    • في الانتظار
        
    • في الإنتظار
        
    • بالإنتظار
        
    • قيد الإنتظار
        
    Sim, chamo-me Paul Weston e tenho estado em espera... Open Subtitles نعم، اسمي بول ويستون وقد كنتُ على الانتظار
    Puseram-me em espera por um tempo, por isso desliguei. Open Subtitles لقد وضعوني على الانتظار لفترة لذا اغلقت الخط
    Mãe, vou pôr-te em espera por um bocadinho, está bem? Open Subtitles أمي ، سأضعكِ على الإنتظار فقط لدقيقة حسناً ؟
    Não me ponha em espera. Ela não consegue respirar. Open Subtitles أرجوك لا تضعني على الإنتظار لا يمكنها التنفّس،
    Disse que está disposto a pôr a demanda pela vingança em espera. Open Subtitles انت تمزح. وقال انه على استعداد لوضع سعيه للانتقام في الانتظار.
    Que a família ficou sem dinheiro e deixou o trabalho em espera. Open Subtitles وقال أنّ المال نفد من العائلة، ووضعت كلّ شيء في الإنتظار.
    E estive em espera quase onze minutos antes de desistir da tua patente, que queres? Open Subtitles و أنا كنت بالإنتظار لـ 11 دقيقة قبل أن أتخلى عن براءة الإختراع الخاصة بك ، إذاً ما قصدك؟
    ♪ Carreguei nas teclas que me mandaram sem demoras, ♪ mesmo assim fiquei em espera 18 horas. TED نقرت على جميع الأزرار المطلوبة مني،♪♫♪ و مع ذلك جلست 18 ساعة على الانتظار.♪♫♪
    Há uma chamada em espera na sala do Mr. Clamp. Podes transferi-la? Open Subtitles هناك مكالمة على الانتظار في مكتب السيد كلامب هل يمكن تلقيها دون الصعود؟
    Posso pô-la em espera só um momento, Gladys? Open Subtitles غلاديس,اصغي هل استطيع ان اضعك على الانتظار لثواني؟
    Uma neo-fauvista proeminente e tu pô-la em espera! Open Subtitles فنانة مرموقة ومحدثة في مجالها كيف امكن لك ان تظعيها على الانتظار
    Não desliguei. Estavas em espera. Open Subtitles لم أغلق المكالمة معك، و لكني وضعتك على الانتظار.
    Às vezes, acho que o país inteiro está em espera. Open Subtitles أحياناً أظنّ أن البلد كلّها موضوعة على الانتظار
    Sim, sei que a informação é secreta, mas não me ponha em espera... Open Subtitles أجل, أعرف إنها معلومة سرية لكن رجاءً لا تضعيني على الإنتظار
    Não, não, não, não me metes em espera. Danny, não me metas em espera! Open Subtitles لا تضعني على الإنتظار , داني لا تضعني على الإنتظار
    A CIA pôs-me em espera. Open Subtitles لقد وضعتني الإستخبارات المركزية على الإنتظار
    Está bem. Já vou. Vou pôr-te em espera. Open Subtitles حسناً، سأطمئن عليه، سأضعكِ على الإنتظار.
    Sr. Presidente, a CTU está em espera para fazer-lhe o relatório. Open Subtitles سيدي الرئيس، الوحدة في الانتظار لإبلاغك بالأمر مباشرة
    É a quinta vez que me pôem em espera. Open Subtitles الآن هذه هي المرة الخامسة يا رفاق ضعني في الانتظار.
    Sra.Paxton, oh, peço imensa desculpa por a terem posto em espera. Open Subtitles انسة باكستون اسف لابقائك في الانتظار
    Não podes continuar a pôr-nos em espera. Open Subtitles يكاد الوقت بنفذ منا تعلمين ، لا يمكن أن تستمري في وضعنا في الإنتظار
    Mas, Peter, estive em espera cerca de uma hora. Open Subtitles -لكن يا " بيتر " لقد كنتُ بالإنتظار لمدة ساعة
    Bem, teríamos que deixar o casamento em espera, pelo menos até que tenhas concluído o teu primeiro ano como estagiária. Open Subtitles حسنًا, سيتوجب علينا أن نضع حفل الزفاف قيد الإنتظار على الأقل حتى السنة الأولى الترشيحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more