Hoje, o consenso da medicina é unânime... não há níveis não-tóxicos de chumbo em humanos, por menores que sejam. | Open Subtitles | اليوم, التوافق الطبي بالإجماع لا يوجد هناك شيء كمستوى غير سام من الرصاص في البشر, مهما كانت صغيرة |
É uma observação com aplicações médicas óbvias em humanos também, mas também é relevante de maneira ampla, penso, para o design de próteses, robôs flexíveis, basicamente qualquer coisa para a qual mudanças de forma e rigidez são importantes. | TED | انها ملاحظة بتطبيقات طبية واضحة كذلك في البشر, ولكنها مرتبطة ايضاً بمجالات اوسع,اعتقد, في تصميم الاطراف الصناعية ,الروبوتات الناعمة بشكل عام اي شيء حيث تغيرات الشكل والصلابة مُهمة. |
Eu tive que modificar esta tecnologia para usá-la em humanos. | Open Subtitles | لقد كان عليا التغيير في هذه التكنولوجيا لستخدامها مع البشر. |
Como já tínhamos falado, o tratamento nunca foi testado em humanos. | Open Subtitles | كما ناقشنا، العلاج لم يتم تجربته على البشر من قبل |
As células de localização estão a ser registadas em humanos. | TED | خلايا الأماكن تُسجل حاليا كذلك عند البشر. |
Pode transformá-los em humanos. Seriam mais fáceis de matar. | Open Subtitles | قد يٌحوًلهم إلى بشر سيكون من السهل القتل |
Acha que ele fez os testes em humanos mesmo sem aprovação. | Open Subtitles | تعتقد أنّه مضى قدماً بالإختبار على الإنسان من دون موافقة. |
É uma quantidade ínfima de material, mas a maneira como se expressa, em última instância, é o que faz a diferença em humanos e em todas as espécies. | TED | هذه كمية ضئيلة من المادة الوراثية ولكن الطريقة النهائية التي تعبر عن نفسها وتقوم بوظيفتها هي ما يجعل هناك فروقا في البشر وفي كل المخلوقات الحية |
A testar o seu primeiro implante em humanos. | Open Subtitles | بإختبارها الأول لزرعه في البشر |
R-6 se mascara em humanos como solução salina. | Open Subtitles | يجعل "آر 6" نفسه ملحاً في البشر |
E até em humanos. | Open Subtitles | أنا حتى شهدته في البشر |
Já plantámos demasiadas sementes em humanos. Está na hora da colheita! | Open Subtitles | لقد عشنا الكثير من الأجيال مع البشر والان حان وقت الحصاد |
Está na fase de estudos clínicos, e não há documentação que indique que vá funcionar em humanos. | Open Subtitles | إنها ما زالت في اختبارات سريرية جارية ولا يوجد أي اقتراحات مسجلة عما إذا كان الأمر سيفلح مع البشر أم لا |
Se for eficaz, funcionará sem dúvida em humanos também. | Open Subtitles | إن كان فعالاً، فسينجح مع البشر أيضاً. |
Nunca foi experimentada em humanos, de maneira que não sabemos quais podem ser os efeitos secundarios | Open Subtitles | لم يُجرب على البشر من قبل لذا نحن لا نعرف ما الآثار الجانبية التي يترتب عليه |
Nunca foi testado em humanos. | Open Subtitles | لم يتم تجربتها على البشر من قبل. |
Nunca testou isto em humanos antes. | Open Subtitles | لم تجربيها على البشر من قبل |
Eu nunca vi em humanos, mas eu sei como a raiva se manifesta. | Open Subtitles | ولم أعاين تلك الحالة عند البشر سابقا لكني بالتأكيد أعرف أعراض السعار |
Quem tem o poder de causar amnésia, tanto em humanos como em Faes? | Open Subtitles | من يملك قدرة التسبب بفقدان الذاكرة عند البشر و الفاي معا ؟ |
A frequência é mais fraca em humanos, mas... se o chefe está vivo, vão encontrá-lo. | Open Subtitles | التردد أضعف عند البشر لكن إذا كان الرئيس حي، سيجدوه |
Se descobrirmos como utilizar isto como arma biológica, é possível atingir naves-mãe inteiras e transformá-los em humanos. | Open Subtitles | إن استطعنا استعماله ...كسلاح بيولوجي فمن المحتمل أن ننشره في مركبات الخلايا ونحوّلهم إلى بشر |
Procurado em quatro estados e três países por experiências ilegais em humanos. | Open Subtitles | مطلوب للعدالة في 4 ولايات و3 دول لإجرائه تجارب غير قانونية على الإنسان. |