"em imagens" - Translation from Portuguese to Arabic

    • في الصور
        
    • إلى صور
        
    • على صور
        
    Houve um grupo de investigadores que treinaram uma IA para identificar esta tenca em imagens. TED وكان هناك مجموعة من الباحثيين الذين دربوا ذكاء اصطناعي على إيجاد هذه السمكة في الصور.
    - Bem, é um pouco delicado, mas preciso falar com um especialista em imagens digitais. Open Subtitles لكني أحتاج التحدث إلى خبير في الصور الرقمية
    Imaginem se pudermos encontrar padrões de ondas cerebrais quando as pessoas pensam em imagens, ou até mesmo em letras, por exemplo, a letra A gerar um padrão de onda cerebral diferente da letra B, e assim por diante. TED تخيّل لو كان بوسعنا إيجاد أنماط موجات دماغية عندما يفكر الناس في الصور أو حتى الحروف، مثل أن يولد الحرف أ أنماط موجات دماغية مختلفة عن الحرف ب وهكذا.
    Quando o córtex visual processa a luz em imagens coerentes preenche estes locais cegos com informações da área envolvente. TED عندما تعالج الباحة البصرية الضوء إلى صور مفهومة، تقوم بملء هذه البقع العمياء بالمعلومات من المناطق المحيطة.
    Em vez de tirar uma única imagem, de alta qualidade, podíamos fazer uma transmissão em vídeo de fotogramas com mais ruído individualmente, mas depois podíamos recombinar todos esses fotogramas em conjunto em imagens de muito alta qualidade. usando técnicas sofisticadas de processamento de pixels, aqui no terreno, ao custo de um centésimo de um sistema tradicional. TED بدلاً من تأخذ صورة واحدة عالية جودة، يمكن أن تأخذ تسجيل فيديو من الصور المفردة و الأكثر تشويش، ولكن بعدها يمكنك إعادة تجميع كل تلك الصور معا للحصول على صور ذات جودة عالية جداً باستخدام تقنيات معالجة متطورة للبكسل هنا على الأرض ، بتكلفة قدرها واحد بمئة من النظام التقليدي.
    (Risos) Então, quando pensarem neste tipo de trabalho, não pensem só em imagens como esta. TED (ضحك) لذا، عندما تفكرون بهذا النوع من العمل الميداني، لا تعتقدوا بأن الأمر هو كما في الصور.
    Quando estou a escavar um livro, penso em imagens, mas também penso no texto e penso nelas de forma muito semelhante. É interessante que, quando estamos a ler um texto, quando estamos a ler um livro, ele põe imagens na nossa cabeça, por isso, estamos a encher essa peça. TED إحدى الأشياء التي أقوم بها عند النحت في الكتاب ليس التفكير في الصور فحسب ، ولكن أيضاً في النص، و أفكر فيهما بطريقة متشابهة جداً، لأن المثير للإهتمام هو أنه عندما نقرأ نص ما، عندما نقرأ كتاباً ما، فإنه يضع صوراً في أدمغتنا لذلك نحن كمن يرُصُّ تلك القطعة.
    MR: Embora os "softwares" de reconhecimento facial possam identificar os contornos de órgãos sexuais, de sangue ou de pele nua em imagens e vídeos, eles têm grande dificuldade em distinguir conteúdo pornográfico de fotos de férias, de estátuas de Adónis ou de campanhas de combate ao cancro da mama. TED موريز ريسويك: بينما يمكننا التحديد باستخدام برامج التعرف على الصور شكل الأعضاء الجنسية، أو مظاهر التعري والعنف العامة في الصور والفيديو، لا زلنا نواجه صعوبات كبيرة في التفريق بين المحتوى الإباحي من الصور العائلية أو تماثيل أدونيس أو حملات الفحص لسرطان الثدي، مثلاً.
    Ela só existe em imagens. Open Subtitles إنها موجودة فقط في الصور
    Traduzíamos os sons em imagens. Open Subtitles نحنُ نحول الصوت إلى صور
    - e as converter em imagens. - Podes encontrar o Duke? Open Subtitles ونحولها إلى صور - حسناً، أيمكننا إيجاد (دوك) ؟
    De modo simples, a mente da Agente Dunham reconhece os efeitos das emoções dele nas vítimas, e traduz em imagens que seus sonhos reconhecem. Open Subtitles ببساطة، عقل العميلة (دانهام) يتعرف على آثار المشاعر على الضحايا و يترجمها إلى صور يتعرف عليها عقلها الحالم
    E clicamos em imagens. TED و سوف ننقر على صور.
    Para ficares a saber: não cliques em "Imagens". Open Subtitles ولمعلوماتكَ، لا تضغط على "صور" في (غوغل).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more