"em junho de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • في يونيو
        
    • في حزيران
        
    • فى يونيو
        
    • شهر يونيو
        
    Isto tapa as suas atividades em junho de 1944. Open Subtitles هذه تغطي الأنشطة الخاصة بك في يونيو 1944
    em junho de 2016, exatamente 23 meses depois de ter morrido o meu primeiro doente de Ébola, a Libéria declarou que a epidemia de Ébola tinha terminado. TED في يونيو 2016, بالظبط 23 شهور بعد أن مات أول مريض لي بإيبولا أعلنت ليبيريا نهاية تفشي إيبولا.
    Aqui há 20 anos, em junho de 1994, a Intel anunciou que havia um defeito no núcleo de seu "chip" Pentium. TED قبل 20 عامًا، في يونيو 1994، أعلنت شركة إنتل أن هناك خللًا في تصميم شريحة بنتيوم الخاصة بها.
    em junho de 2017, fui voluntária num grupo num banco alimentar local no lado sul da minha cidade natal em Atlanta, na Georgia. TED في حزيران عام 2017، تطوعت مع مجموعة في مخزن للطعام المحلي على الجانب الجنوبي من مدينتي في أتلانتا، جورجيا.
    Lembram-se quando o mapa do genoma humano foi revelado numa cerimónia na Casa Branca em junho de 2000? TED فأنتم تتذكرون عندما كانت خريطة الجينوم البشري قد كُشفت في حفل في البيت الأبيض فى يونيو عام 2000 ؟
    em junho de 43 deu-se um golpe militar levado a cabo por um grupo auto-denominado G.O.U. Open Subtitles في شهر يونيو من 43 كان هناك انقلاباً عسكرياً خلفها كانت هناك عصابة تسمي
    Foi este o problema que eu enfrentei uma terça-feira de manhã em junho de 1993, quando era estudante de Direito. TED ذلك هو السؤال الذي واجهني صباح يوم ثلاثاء في يونيو 1993، عندما كنت طالبة حقوق.
    Felizmente, em junho de 1993, o nosso visitante não identificado foi-se embora, mas outras famílias tiveram muito menos sorte e foi esse o pensamento que motivou a minha investigação. TED لحسن الحظ، في يونيو 1993، رحل زائرنا المجهول، لكن عائلات أخرى كانت أقل حظاً بكثير، وتلك كانت الفكرة التي حفّزت بحثي.
    em junho de 2010, a Internet mudou a minha vida para sempre. TED في يونيو 2010، غيّرت الإنترنت حياتي إلى الأبد.
    Quando o ISIS capturou Mosul em junho de 2014, anunciaram que iam instituir um novo programa nas escolas públicas, com base na sua ideologia extremista. TED عندما أسرت داعش مدينة الموصل في يونيو 2014، أعلنوا أنهم سيضعون منهجًا دراسيًا جديدًا مبنيًا على أيديولوجيتهم المتطرفة؛
    Então, em junho de 2015, o GCH foi novamente ligado. TED و في يونيو 2015 ، قمنا بإعادة تشغيل LHC
    em junho de 1942, misteriosos folhetos antinazis TED في يونيو عام 1942، بدأت منشورات غامضة معادية للنازية بالظهور في أنحاء ميونخ.
    A primeira vez que me apaixonei foi em junho de 1975, em Boca Raton. Open Subtitles المره الاولى التى احببت فيها كانت في يونيو 1975
    em junho de 1995, o grupo Boulder estava a trabalhar a todo o gás, sabendo que vários outros laboratórios também estavam decididos a produzir o primeiro condensado. Open Subtitles في يونيو عام 1995، كانت مجموعة بولدر تعمل على مدار الساعة يعلمون بأن مختبرات أخرى عديدة سارعت أيضاً لإنتاج أول مكثف.
    Foi promovido a associado júnior em Janeiro de 2007, associado sénior em junho de 2007 e finalmente a director criativo em Março de 2008. Open Subtitles رقي لشريك مبتدئ في يناير 2007 شريك رئيسي في يونيو 2007 و اخيرا مدير قسم الابداع في اذار 2008
    Mas era um Sub oficial de Primeira Classe, que foi honrosamente dispensado em junho de 2003. Open Subtitles ولكنه كان عريف من الدرجة الأولي وتم تسريحه بشرف في يونيو عام2003
    em junho de 1998, Tori Murden McClure trocou Nags Head, na Carolina do Norte, pela França. TED في يونيو 1998، غادرت توري ماردن مكلار "ناكز هد"، كارولاينا الشمالية إلى فرنسا.
    Em dezembro de 2009, a CBS cancelou o meu programa "As The World Turns" e filmámos o episódio final em junho de 2010. TED قناة CBS ألغت عرضي " ويتحول العالم " في ديسمبر 2009 وأنهينا تصوير الحلقة الأخيرة في يونيو عام 2010
    E que nunca ameaçou matá-lo, em casa dele, à frente do empregado dele, em junho de 1932? Open Subtitles لم تهددي فرانك بينيت بقتله في منزله.. أمام مساعده في حزيران 1932؟
    Mas posso-vos dizer que foi durante a Marcha dos Feridos, em junho de 1957 que me tornei o combatente que hoje sou. Open Subtitles لكن يمكنني أن أقول لك أنّه خلال مسير لنقل الجرحى في حزيران من عام 1957 أصبحت المقاتل الذي أنا عليه اليوم
    E ela deixou de trabalhar para o seu marido em junho de 2001? Open Subtitles وقد تركت عمل زوجك في حزيران من 2001؟
    A guerra europeia, transformou-se em guerra mundial em junho de 41. Open Subtitles الحرب الأوربيه تحولت إلى حرباً عالميه فى يونيو 1941
    Foi publicada em junho de 1995 numa revista. Open Subtitles وتم تسويقها للجماهير لأول مــرّه فى مجله فى شهر يونيو فى عام 1995

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more