Isto tapa as suas atividades em junho de 1944. | Open Subtitles | هذه تغطي الأنشطة الخاصة بك في يونيو 1944 |
em junho de 2016, exatamente 23 meses depois de ter morrido o meu primeiro doente de Ébola, a Libéria declarou que a epidemia de Ébola tinha terminado. | TED | في يونيو 2016, بالظبط 23 شهور بعد أن مات أول مريض لي بإيبولا أعلنت ليبيريا نهاية تفشي إيبولا. |
Aqui há 20 anos, em junho de 1994, a Intel anunciou que havia um defeito no núcleo de seu "chip" Pentium. | TED | قبل 20 عامًا، في يونيو 1994، أعلنت شركة إنتل أن هناك خللًا في تصميم شريحة بنتيوم الخاصة بها. |
em junho de 2017, fui voluntária num grupo num banco alimentar local no lado sul da minha cidade natal em Atlanta, na Georgia. | TED | في حزيران عام 2017، تطوعت مع مجموعة في مخزن للطعام المحلي على الجانب الجنوبي من مدينتي في أتلانتا، جورجيا. |
Lembram-se quando o mapa do genoma humano foi revelado numa cerimónia na Casa Branca em junho de 2000? | TED | فأنتم تتذكرون عندما كانت خريطة الجينوم البشري قد كُشفت في حفل في البيت الأبيض فى يونيو عام 2000 ؟ |
em junho de 43 deu-se um golpe militar levado a cabo por um grupo auto-denominado G.O.U. | Open Subtitles | في شهر يونيو من 43 كان هناك انقلاباً عسكرياً خلفها كانت هناك عصابة تسمي |
Foi este o problema que eu enfrentei uma terça-feira de manhã em junho de 1993, quando era estudante de Direito. | TED | ذلك هو السؤال الذي واجهني صباح يوم ثلاثاء في يونيو 1993، عندما كنت طالبة حقوق. |
Felizmente, em junho de 1993, o nosso visitante não identificado foi-se embora, mas outras famílias tiveram muito menos sorte e foi esse o pensamento que motivou a minha investigação. | TED | لحسن الحظ، في يونيو 1993، رحل زائرنا المجهول، لكن عائلات أخرى كانت أقل حظاً بكثير، وتلك كانت الفكرة التي حفّزت بحثي. |
em junho de 2010, a Internet mudou a minha vida para sempre. | TED | في يونيو 2010، غيّرت الإنترنت حياتي إلى الأبد. |
Quando o ISIS capturou Mosul em junho de 2014, anunciaram que iam instituir um novo programa nas escolas públicas, com base na sua ideologia extremista. | TED | عندما أسرت داعش مدينة الموصل في يونيو 2014، أعلنوا أنهم سيضعون منهجًا دراسيًا جديدًا مبنيًا على أيديولوجيتهم المتطرفة؛ |
Então, em junho de 2015, o GCH foi novamente ligado. | TED | و في يونيو 2015 ، قمنا بإعادة تشغيل LHC |
em junho de 1942, misteriosos folhetos antinazis | TED | في يونيو عام 1942، بدأت منشورات غامضة معادية للنازية بالظهور في أنحاء ميونخ. |
A primeira vez que me apaixonei foi em junho de 1975, em Boca Raton. | Open Subtitles | المره الاولى التى احببت فيها كانت في يونيو 1975 |
em junho de 1995, o grupo Boulder estava a trabalhar a todo o gás, sabendo que vários outros laboratórios também estavam decididos a produzir o primeiro condensado. | Open Subtitles | في يونيو عام 1995، كانت مجموعة بولدر تعمل على مدار الساعة يعلمون بأن مختبرات أخرى عديدة سارعت أيضاً لإنتاج أول مكثف. |
Foi promovido a associado júnior em Janeiro de 2007, associado sénior em junho de 2007 e finalmente a director criativo em Março de 2008. | Open Subtitles | رقي لشريك مبتدئ في يناير 2007 شريك رئيسي في يونيو 2007 و اخيرا مدير قسم الابداع في اذار 2008 |
Mas era um Sub oficial de Primeira Classe, que foi honrosamente dispensado em junho de 2003. | Open Subtitles | ولكنه كان عريف من الدرجة الأولي وتم تسريحه بشرف في يونيو عام2003 |
em junho de 1998, Tori Murden McClure trocou Nags Head, na Carolina do Norte, pela França. | TED | في يونيو 1998، غادرت توري ماردن مكلار "ناكز هد"، كارولاينا الشمالية إلى فرنسا. |
Em dezembro de 2009, a CBS cancelou o meu programa "As The World Turns" e filmámos o episódio final em junho de 2010. | TED | قناة CBS ألغت عرضي " ويتحول العالم " في ديسمبر 2009 وأنهينا تصوير الحلقة الأخيرة في يونيو عام 2010 |
E que nunca ameaçou matá-lo, em casa dele, à frente do empregado dele, em junho de 1932? | Open Subtitles | لم تهددي فرانك بينيت بقتله في منزله.. أمام مساعده في حزيران 1932؟ |
Mas posso-vos dizer que foi durante a Marcha dos Feridos, em junho de 1957 que me tornei o combatente que hoje sou. | Open Subtitles | لكن يمكنني أن أقول لك أنّه خلال مسير لنقل الجرحى في حزيران من عام 1957 أصبحت المقاتل الذي أنا عليه اليوم |
E ela deixou de trabalhar para o seu marido em junho de 2001? | Open Subtitles | وقد تركت عمل زوجك في حزيران من 2001؟ |
A guerra europeia, transformou-se em guerra mundial em junho de 41. | Open Subtitles | الحرب الأوربيه تحولت إلى حرباً عالميه فى يونيو 1941 |
Foi publicada em junho de 1995 numa revista. | Open Subtitles | وتم تسويقها للجماهير لأول مــرّه فى مجله فى شهر يونيو فى عام 1995 |