"em lágrimas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بالدموع
        
    • بالبكاء
        
    • لبكيت
        
    • في البكاء
        
    • باكياً
        
    • تبكي
        
    • في دموعي
        
    • بدموع
        
    Eles estão a divertir-se ali, mas vão acabar em lágrimas. Open Subtitles إنهم مستمتعون هناك لكن معلوم أن الامر سينتهي بالدموع
    Está sozinho, senhor. Isto só pode acabar em lágrimas. Open Subtitles أنت لوحدك ، سيدي هذا لن ينتهي ألا بالدموع
    A minha mãe, a minha irmã, a minha tia, saem todas, mas o meu pai e eu ficamos na limusine. Mal as mulheres saem, ele irrompeu em lágrimas. TED والدتي ، أختي ، خالتي ، جميعهم خرج ، لكني أنا ووالدي بقينا في السيارة . وبمجرد خروج النساء من السيارة ، أجهش بالبكاء .
    À terceira frase, estava em lágrimas. TED و عند الجملة الثالثة بدأت المرأة بالبكاء.
    Se eu acreditasse em chorar no trabalho, estaria em lágrimas. Open Subtitles إن كنت أؤمن بالبكاء في العمل لبكيت
    Da última que estive aqui, estavas lavada em lágrimas porque só tinhas tido 82 na disciplina de Culinária. Open Subtitles أوه، أنت تعرف ماذا، و آخر مرة كنت هنا، كنت في البكاء ل كنت حصلت فقط على 82 في الطبخ.
    Sabes, do tipo maluco, onde ele acaba em lágrimas. Open Subtitles تَعْرفُ، النوع المجنون حيث يَنتهي باكياً. أَعْرفُ الواحد.
    Acordava em lágrimas chorando pelos seus pequenos corpos despedaçados. Open Subtitles استيقظت البكاء، تبكي على المهدمة الهيئات قليلا.
    Ao longo dos anos tenho-lhe ligado com problemas às 4 da manhã lavada em lágrimas e ele... ele esteve sempre lá para me ouvir e juntar os remendos. Open Subtitles كنت أطلب مساعدته خلال كل تلك السنوات لحل المشاكل يكون صاحياً عند الساعة الرابعة فجراً وأنا غارقة في دموعي لطالما كان حاضراً للإنصات لي
    - Foram ambas. - E acabou com ele em lágrimas. Open Subtitles كانت كلاهما، وانتهى به المطاف بدموع وشيكة
    Não faças isso! Vai acabar em lágrimas. Provavelmente minhas. Open Subtitles لا تفعل ، سينتهى ذلك بالدموع والتى قد تكون دموعى
    O homem vende a alma ao diabo. Acaba tudo em lágrimas. Estes argumentos, normalmente, acabam assim. Open Subtitles رجل يبيع روحه الى الشيطان , وكل شيء ينتهي بالدموع , هذا التحضيرات عادية ,
    Mas saiu daqui no outro dia em lágrimas. Open Subtitles كنها ذهبت من هنا يوم أمس بالدموع
    Se alguém nos seguir, a história acabará em lágrimas. Open Subtitles ان تبعنا احد ستنتهي هذه القصة بالدموع
    Estava tão feliz, lavada em lágrimas. Open Subtitles لقد كانت سعيدة, و إنغمرت بالدموع
    Estava no quintal da avó e viu uma coisa que a fez desfazer-se em lágrimas. TED كانت في الفناء الخلفي بمنزل جدتها، عندما رأت شيئا جعلها تشرع بالبكاء.
    E sobretudo quando partimos, as pessoas irromperam em lágrimas. Open Subtitles و خاصة عندما بدء القطار الذى يحملنا فى التحرك عندها أجهش جميع الواقفون على الرصيف بالبكاء
    Sinto que posso explodir em lágrimas a qualquer momento. Open Subtitles أشعر أنني يمكن أن أنفجر بالبكاء في أي لحظة.
    Se eu acreditasse em chorar no trabalho, estaria em lágrimas. Open Subtitles لو كنت أؤمن بالبكاء في العمل لبكيت
    Passado um minuto nisto... de ambas olharem uma para a outra assim... a minha mãe rebentou em lágrimas. Open Subtitles بعد دقيقة من هذا... من تحديقهم ببعض هكذا.. انهمرت أمي في البكاء.
    Desfiz-me em lágrimas e eles eram meus. Open Subtitles بدأت في البكاء فأصبحا تحت سيطرتي
    Bill Clinton saiu desfeito em lágrimas por não ter conseguido o que queria. TED فمضى بيل كلينتون باكياً فشله في تحقيق ما أراد.
    Laura Yawanawá: Estamos aqui com os nossos corações em lágrimas. TED لورا ياواناوا: نحن هنا وقلوبنا تبكي.
    Toma. Pega na criança antes que a afogue em lágrimas e suor. Open Subtitles امسك الطفل قبل ان اغرق في دموعي وعرقي
    Quando bater à minha porta em lágrimas e trapos Open Subtitles عندما تطرق بابي " بدموع و منديل "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more