"em lares" - Translation from Portuguese to Arabic

    • في دور
        
    • في منازل
        
    • في حضانة
        
    • في البيوت
        
    É usada em lares de idosos e com doentes com demência. TED تستخدم في دور رعاية المسنين ومع مرضى الخرف.
    E mais tarde soube que apenas 4% dos norte-americanos estão a viver em lares, e essa percentagem está a diminuir. TED لكن علمت أن أربعة في المائة فقط من الأمريكيين كبار السن، يعيشون في دور الرعاية، والنسبة تنخفض عما سبق.
    É frequente em miúdos que cresceram em lares de acolhimento. Open Subtitles غالبا ما يظهر لدى الأطفال الذين نشأوا في دور الحضانة
    Cresceu em lares de adopção, alistou-se aos 17 anos... Open Subtitles النشوء في منازل مشجعة والتجنيد في السابعة عشر
    Temos um excelente histórico em abrigar crianças perdidas em lares afáveis. Open Subtitles لدينا سجل تتبع ممتاز بوضع الأطفال ضائعين في منازل مُحببة
    Os seus filhos serão colocados em lares de adopção e nunca os verá novamente. Open Subtitles سيوضع أطفالك في حضانة للتبنّي ولن تريهم مجدداً أبداً
    Talvez seja melhor eu chamar os Serviços Sociais, porque miúdos como ele, normalmente, integram-se muito bem em lares de acolhimento. Open Subtitles ربما يتوجب علي استدعاء خدمات الأطفال لأنه الفتيان مثله يكونون بحال افضل في البيوت الكافلة.
    Ele já tinha passado dez anos em lares de acolhimento e instituições. Open Subtitles هو قضى بالفعل عشر سنوات في دور الرعاية والمؤسسات.
    Os filhos foram criados em lares de acolhimento. Open Subtitles الأطفال قد تربّوا بالمناسبة في دور الحضانة
    Fui criada em lares de acolhimento com violadores tarados que preferiam enfia-la dentro das meninas do que dar-nos de jantar. Open Subtitles لقد نشأت في دور الحضانة وعشت مع أشخاص سفلة مغتصبين الذين يفضّلون مضاجعة الفتيات الصغيرات لإطعامهن
    Os meus irmãos estão em lares adoptivos, e o meu pai é a razão. Open Subtitles إخواني وأختي في دور رعاية ووالدي هو السبب لذلك
    Há talvez um milhão de pessoas em lares de idosos, a perder a sua ligação à vida. Open Subtitles هنالك ما يقارب مليون شخص في دور الرعاية يفقدون القدرة على التواصل مع الحياة
    Estas drogas não foram feitas para os idosos e mesmo assim estão a ser usadas excessivamente em lares de idosos. Open Subtitles تلك الأدوية ليست مناسبة لكبار السن رغم ذلك تستخدم بشكل واسع في دور الرعاية
    "As pessoas que vivem em lares e têm plantas, vivem mais do que as que não tem." Open Subtitles "القاطنون في منازل يوجد بها نباتات يعيشون أطول... من القاطنين في منازل خالية من النباتات..."
    Passei a infância numa incubadora, vivi em lares de acolhimento e, nos últimos anos, num local menos agradável. Open Subtitles لقد قضيت طفولتي في حضانة. والطفولة في حضانة. والسنوان المؤخرة بأماكن أقل.
    Mesmo em lares harmoniosos como o nosso... nem todas as decisões são tomadas pela mulher! Open Subtitles ..حتى في البيوت المنسجمة كبيتنا ...الأنثى ليست هي من تقرر كل القرارات...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more