"em liberdade" - Translation from Portuguese to Arabic

    • حراً
        
    • أحرار
        
    • تحت إطلاق
        
    • في الحرية
        
    • تحت المراقبة
        
    • حرّاً
        
    • طليقاً
        
    • بإطلاق سراح
        
    • طليقا
        
    • حرا
        
    • من الحرية
        
    • الإفراج المشروط
        
    • أنت حر في
        
    • إطلاق السراح
        
    • أطلاق سراح
        
    Continua em liberdade e a polícia não faz nada. Open Subtitles ‫وهو لا يزال حراً والشرطة ‫تنظر بالاتجاه الآخر
    Por isso encarei os meus primeiro passos como se fossem o último quilómetro, e apercebi-me que não temos de estar livres para viver em liberdade. TED لذلك بدأت خطواتي الأولى وكأنها الأخيرة. وأدركت أنك لست بحاجة أن تكون حراً لتشعر بالحرية.
    O juiz decidiu-se por suicídio e os homens saíram em liberdade. Open Subtitles القاضي حكم بأنه كان انتحار و هؤلاء الرجال خرجوا أحرار
    O quê? Pensas que és o único sacana em liberdade condicional? Open Subtitles ماذا ، أتظن نفسك الوحيد تحت إطلاق سراح مشروط ؟
    Poderá viver o resto da sua vida em liberdade incondicional. Open Subtitles هل يمكن أن يعيش بقية حياته الخاصة بك في الحرية الإهمال.
    Para sair em liberdade condicional será instalado um dispositivo GPS. Open Subtitles ويحال المُدعى عليه تحت المراقبة لاختيار جهاز التعقب المُناسب
    Não podemos deixar um urso destes andar por aí em liberdade. Open Subtitles . لا يمكننا جعل دبٍّ كهذا أن يتجوّل حرّاً
    E quantas estarão em perigo se o menino ficar em liberdade? Open Subtitles . و الان كم من الأرواح المهددة بالضياع . أيجب ان نترك هذا الطفل طليقاً ؟
    Meu filho planeou... um ataque. Ele está em liberdade condicional. Open Subtitles وضع ابني خطة هجوم، أفرج عنه بإطلاق سراح مشروط
    Podemos estar a tentar que um culpado saia em liberdade. Open Subtitles قد نتسبب في ترك رجل مذنب يذهب حراً. لا أعرف.
    Ou cumpres 10 anos atrás das grades, ou confias em mim e ficas em liberdade. Open Subtitles لـ10 سنوات تعمل بترقيم الملابس أو تثق بي وستصبح حراً
    A única forma das pessoas estarem seguras é ele acreditar que vai ficar em liberdade. Open Subtitles الطريقة الوحيدة التي ستكونوا فيها بأمان، هو إذا كان يعتقد انه سيكون حراً.
    Já viveste em liberdade nestas terras. De onde é que ela vem? Open Subtitles لقد عشت مرة حراً في هذه الأراضي، من أي طريق سوف تسافر؟
    Só tenho de ficar em liberdade o tempo suficiente para te ver morto. Open Subtitles كل ما علي فعله هو أن أبقى حراً حتى أراك ميتاً
    - Ainda assim, querem vê-los em liberdade e de volta a casa? Open Subtitles ومع ذلك، هل تحب أن تراهم أحرار ويعودون إلى وطنهم الليلة ؟
    De qualquer forma, ele está em liberdade condicional. Open Subtitles على أيّة حال، إنّه تحت إطلاق السراح المشروط ..
    Talvez devesses deixá-la aqui em liberdade. Open Subtitles ربما أنت يجب أن تتركها هنا في الحرية.
    Está em liberdade condicional e quando a violar, voltará para aqui. Open Subtitles القاضي وضعك تحت المراقبة وعندما تخرقين القوانين ستعودين إلى هنا
    Não sou um indivíduo de se sentar e não fazer nada enquanto um assassino sai em liberdade. Open Subtitles أنا رجل لم أجلس وأشاهد دون فعل شيء . بينما القاتل يمشي حرّاً
    E continua em liberdade, cheio de dinheiro e uma arma de calibre .45. Open Subtitles و مازال طليقاً و يغمره المال و مسدس عيار 45
    Destruí as tuas hipóteses de sair em liberdade condicional, e esperam-te mais dez anos em Oz por minha causa. Open Subtitles لقد أضعت عليك الفرص للخروج بإطلاق سراح مشروط ستقضي 10 سنوات أخرى في أو زد وكل ذلك بسببي
    O Jackie sabia que se eu estivesse em liberdade, poderia encarregar-se de mim à maneira dele. Open Subtitles جاكي يريدني طليقا حتي يتسطيع التعامل معي بطريقته
    É fácil ter coragem em liberdade e entre amigos. Open Subtitles من السهل ان يكون المرؤ شجاعا عندما يكون حرا ومع اصدقائه
    Se a cliente podia ou não pagar a fiança e lutar pelo seu caso em liberdade ou se ia ficar encarcerada na prisão em Rikers Island e, em desespero, ia declarar-se culpada, quer fosse culpada ou não. TED ويحدث ذلك سواء كان موكلك يستطيع دفع الكفالة أو لا ومحاربة قضيتها من الحرية أو سواء ستقضي عقوبتها في سجن في جزيرة ريكرز وينتهي بها الحال بالإقرار بالذنب، سواء فعلت ذلك أم لا.
    Não, meu. Estou em liberdade condicional, não posso ter esta merda. Open Subtitles أنا في فترة الإفراج المشروط لا أريد التورّط في هذا
    Vai em liberdade e se tiveres mesmo de dormir com um cavalo, que seja com um dos deles. Open Subtitles انظر, أنت حر في الذهاب و إن كان أردت أن تغتصب إحدى الخيول فلتكن إحدى خيولهم
    Acabei de te dar um ano extra em liberdade condicional. Open Subtitles لقد منحتك سنة إضافية بالنسبة إلى إطلاق السراح المشروط
    Está em liberdade condicional, mas foi condenado por abusos sexuais. Open Subtitles انه مرتكب جرائم جنسية مدان مع أطلاق سراح مشروط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more