"em lidar com" - Translation from Portuguese to Arabic

    • في التعامل مع
        
    • بالتعامل مع
        
    • فى التعامل مع
        
    Ele está mesmo a ter problemas em lidar com isto? Open Subtitles أوه، لديه مشكلة حقاً في التعامل مع هذا ؟
    Porque é que estamos a ter tanta dificuldade em lidar com estes problemas? TED لماذا يوجد لدنيا الكثير من الصعوبات في التعامل مع هذه المشكلات
    anseia por histórias de sucesso em lidar com problemas complexos, especialmente em países em desenvolvimento. TED يرغبُ في سماع قصص النجاح في التعامل مع القضايا المعقدة، خصوصاً في البلدان النامية.
    Mas acredito em lidar com o que temos pela frente, todavia... Open Subtitles لكنني مع ذلك , أؤمن بالتعامل مع ما هو أمامنا
    Ele tem experiência em lidar com grávidas, ele é ginecologista obstetra. Open Subtitles لديه الخبرة بالتعامل مع السيدات الحوامل لأنه طبيب أمراض نسائية
    O Martouf está a ter mais dificuldades em lidar com isto do que eu. Open Subtitles مارتوف يعانى من أوقات صعبة فى التعامل مع هذا الأمر مثلى
    O chefe está na "frente de guerra"... Estamos todos empenhados em lidar com esta tempestade. Open Subtitles نحن مشغولين جدا في التعامل مع هذه العاصفة
    Está apenas a ter dificuldade em lidar com as coisas, ultimamente. Open Subtitles . انه فقط يمر بوقت عصيب في التعامل مع المجريات الاخيرة
    Dr... porque eu estava tendo problemas em lidar com isso, como aconteceu e quem fez aquilo. Open Subtitles لأنني كنت أواجه مشاكل ..في التعامل مع مع طريقة حدوث الأمر ومن فعل ذلك
    A mãe tenta ajudá-la, mas não tem experiência em lidar com as crias. Open Subtitles تُحاول أمها مُساعدتها، لكنها لا تملك أي خبرة في التعامل مع الصغار.
    porque estava a ter problemas em lidar com a realidade. Open Subtitles عندما كانت لدي مشاكل.. في التعامل مع الواقع
    A mãe diz que tens problemas em lidar com as pessoas. Open Subtitles أمي قالت أن لديك مشاكل في التعامل مع الناس في بعض الأحيان
    O primeiro-ministro enfrenta críticas por falhar em lidar com a crise crescente. Open Subtitles يواجه رئيس الوزراء انتقادات عديدة بسبب الفشل في التعامل مع هذه الأزمة المتصاعدة.
    O Confucionismo funciona melhor num contexto estável, enquanto o Taoismo, com o seu poder de modelar o contexto, é mais eficaz em lidar com a incerteza. TED يعمل نهج المدرسة الكونفوشية بشكل أكبر للفوز في سياق عمل يتسم بالاستقرار، في حين أن المدرسة الطاوية بقواها التي تصب في تشكيل سياق العمل، تكون فعالةً أكثر في التعامل مع حالات الحيرة والارتباك.
    Tu tens problemas em lidar com as pessoas. - Vês? Open Subtitles يوجد لديك مشكلة في التعامل مع الناس
    Às vezes, tenho alguns problemas em lidar com a minha raiva. Open Subtitles لدي مشكلة في التعامل مع غضبي أحيانا.
    O facto é... não sou muito boa em lidar com camponeses e quinta e toda essa vida no campo, esse tipo de coisas. Open Subtitles الأمر ومافيه... أنّي لست بارعةً حقًّا في التعامل مع الفلّاحين والمزارعين وكلِّ تلك الحياة الريفية نوعًا ما.
    Têm experiência em lidar com dependência de drogas? Open Subtitles هل لديك اي خبرة بالتعامل مع ادمان المخدرات؟
    Porque é que nos estavam a esconder? Estava a ter dificuldades em lidar com as coisas por causa do julgamento. Open Subtitles كنت أعاني من مشكلة بالتعامل مع الأمور بسبب المحاكمة
    Então pensas que sou viciado em lidar com as pessoas que me queimaram? Open Subtitles تقصد بأنني مدمن بالتعامل مع الأشخاص الذين أوقفوني ؟
    É incrível. Os guardas ainda têm dificuldades em lidar com este homem. Open Subtitles -هذا مدهش , الحراس ما ذالوا يجدوا صعوبه فى التعامل مع الرجال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more