"em meados de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • في منتصف
        
    em meados de Dezembro, finalmente recebi uma carta de Eva. Open Subtitles في منتصف كانون الاول وصلتني رسالة من إيفا أخيراً
    Mas isto ocorreu em meados de Janeiro, no hemisfério norte, às 7 da noite. TED ولكن حدث هذا في منتصف شهر يناير، في نصف الكرة الشمالي، عند الساعة 7 مساء في الليل.
    Uma enorme fome atingiu a Coreia do Norte em meados de '90. TED أصيبت كوريا الشمالية بمجاعة عظيمة في منتصف التسعينات
    em meados de 1850 em França, começaram a descrever o cancro por partes do corpo. TED كما تعلمون بدأ وصف السرطان وفقاً للجزء المصاب من الجسم في منتصف 1850 في فرنسا
    Fala-se numa ofensiva só em meados de Marco. Damos-lhes instrução durante três meses, caímos sobre Berlim e vencemos. Open Subtitles هناك حديث عن عمل كبير في منتصف "مارس" سيتدربوا لمدة 3 شهور نحتل "برلين" وننهي الامر
    em meados de 2008, o Procurador Geral dos EUA propôs que o Congresso, declarava oficialmente guerra à fantasia. Open Subtitles الأسطورة تزداد انتشاراً. في منتصف عام 2008 ,إقترح المدعى العام الامريكى أن يــُعلن الكونجرس الامريكى
    E em meados de Abril começa a preparação, para o feriado mais importante. Open Subtitles ثم التحضيرات تبدأ في منتصف أبريل لأهم الاعياد
    em meados de Julho de 1941. Open Subtitles كان يتجه نحوي مباشرةً. في منتصف يوليو، عام 1941.
    em meados de 1980, acelarou dizimação de bairros interiores. Open Subtitles و في منتصف الثمانينات سارع في انهيار الأحياء الداخلية في المدينة
    em meados de novembro, despedi-me dos meus muito amados e compreensíveis marido e filhos, e embarquei num avião quase vazio para Freetown. TED لذا في منتصف نوفمبر، ودّعتُ أكثر الناس الذين أحبهم وأكثر الناس تفهمًا والذين هم زوجي وأطفالي. واستقليت طائرة شبه فارغة إلى فريتاون.
    E já estamos em meados de Outubro. Open Subtitles و أنا كذلك ، و نحن الآن في منتصف أكتوبر
    Mas se forem budistas Zen em meados de setembro, ordenar-vos-ão que saiam de casa, que tomem posição numa plataforma canónica e que celebrem o festival de Tsukimi, onde vos darão poemas para ler em honra da lua e da passagem do tempo e da fragilidade da vida, da qual ela nos deveria lembrar. TED لكنك اذا كنت بوذيا في منتصف شهر سبتمبر, سوف تكون مأمورا ان تخرج من منزلك لتقف فوق مكان للتعبد وتحتفل باحتفال تسوكيمي حيث سيتم اعطاءك قصائد لتقرأها على شرف القمر ومرور الزمن وهشاشة الحياة التي يجب تذكيرنا به.
    Foi em meados de Novembro. Open Subtitles لقد كان في منتصف نوفمبر
    (Risos) em meados de fevereiro, dei por mim em Turim, onde multidões entusiastas aplaudiam quando uma das 80 equipas olímpicas estava na rua. TED (ضحك) في منتصف إبريل وجدت نفسي في تورينو، وسط الحشد المتحمس الذي يهلل عند مرور أي من الثمانين الفرق الأولمبية في الشارع
    Aquela é Clara, um famoso rinoceronte que viajou pela Europa em meados de 1700, numa época em que ver um rinoceronte era uma raridade excitante. TED هذه (كلارا). أنثى وحيد قرن شهيرة كانت تسافر عبر أوروبا في منتصف القرن الثامن عشر، في وقت كانت فيه رؤية وحيد القرن أمرا نادرا ومثيرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more