Bem, Em nome das crianças, muito obrigado. | Open Subtitles | حسنا، نيابة عن الأطفال، شكرا جزيلا على حد سواء. |
- O quê? Em nome das criancas de Nova Iorque, rejeito o vosso dinheiro. | Open Subtitles | نيابة عن الأطفال في نيويورك، أنا أرفض أموالك. |
Em nome das Hak'tyl, gostaria de expressar a nossa gratidao. | Open Subtitles | نيابة عن , هاكتيل نود جميعاً أن نعبر عن شكرنا |
O tribunal aceitou um processo da ACLU Em nome das famílias. | Open Subtitles | محكمة الأستئناف ساندت الدعوى المٌقامة من قبل إتحاد المدافعين عن الحريات المدنية الأمريكية نيابة عن الأُسر |
Em nome das Forças Armadas, têm ordens para pousar as armas. | Open Subtitles | نيابة عن القوات المسلحة الأمريكية، إنّي آمرك بأن تستسلم. |
Deixem-me dizer algo Em nome das mulheres de todo mundo. | Open Subtitles | دعني اخبركم شيئاً نيابة عن النساء فى كل مكان نحن. لا. |
Em nome das senhoras e do pessoal, parabéns. | Open Subtitles | نيابة عن السيّدات والموظّفون، تهانينا. |
Obrigado Em nome das almas de que pouparemos sofrimento". | Open Subtitles | شكراً لك نيابة عن كل الأرواح" "التي سنجنبها الآلام |
Em nome das pessoas do grande estado da Califórnia, o Presidente dos Estados Unidos. | Open Subtitles | نيابة عن مواطني الولاية العظيمة... كاليفورنيا... رئيس الولايات المتحدة |
Há ano e meio que ela está cá fora a falar, Em nome das outras mulheres do seu país. | TED | منذ عام ونصف -- كانت بالخارج تتحدث نيابة عن النساء الأخريات فى بلدها . |
E que, Em nome das vítimas do Capitólio, tinha o dever de matar o Nassar. | Open Subtitles | وأنه نيابة عن اولئك الذين سقطوا في مبنى الكابيتول كان يشعر أن قتل (نصّار) واجبه الوطني |