"em outro lugar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • في مكان آخر
        
    • بمكان آخر
        
    • في أي مكان آخر
        
    • في مكان ما ما عدا ذلك
        
    • في مكانٍ آخر
        
    • فى مكان آخر
        
    • بمكان ما آخر
        
    Você vive em outro lugar, onde o homem não teme o desconhecido. Open Subtitles لقد عشت في مكان آخر. حيث الرجل لا يخاف من المجهول.
    em outro lugar do Alaska, chega um período de escuridão e escassez. Open Subtitles في مكان آخر في ألاسكا قد آن اوان الظلام والوحشة .
    Ao que me parece, senhor... seria melhor termos esta conversa em outro lugar. Open Subtitles خطر لي سيدي، أن نجري هذه المحادثة في مكان آخر
    Então ela foi libertada, e agora está em outro lugar. Open Subtitles إذن تم الإفراج عنها، والآن تعيش بمكان آخر بالخارج
    E com as ervas chegam animais em números que não se encontram em outro lugar da Terra. Open Subtitles و مع الأعشاب تأتي الحيوانات بأعداد لا توجد في أي مكان آخر على وجه الأرض.
    Ele está trabalhando em outro lugar agora. Você não precisa se preocupar em pagá-lo. Open Subtitles إنه يَعْملُ في مكان آخر في الوقت الحالى إننا لا يَلْزَمُ أن نَقْلقَ بخصوص حصته
    Eles existem, mas não podemos apanhá-los porque parecem existir em outro lugar e mesmo assim, a origem do universo não teria sucesso sem neutrinos. Open Subtitles إنها موجودة، ولكننا لا نستطيع وضع أيدينا عليها، فيبدو أنها توجد في مكان آخر تماماً،
    - nos convenceram de que encontraremos companhia mais animada em outro lugar." Open Subtitles "قد أقنعتنا بأن المزيد من الصداقات المشجعة" "موجودة في مكان آخر"
    Não é uma opção, amigão. Ou você é meu assistente ou ache um emprego em outro lugar. Open Subtitles هذا ليس خياراً متوفراً يا صديقي ، إما أن تكون مساعدي أو تبحث عن وظيفة في مكان آخر
    Não quer ficar no escuro quando isso sair em outro lugar. Open Subtitles إنك لا تحب أن تبقى في الظلام عندما تحدث الانكسارات في مكان آخر
    Resume-se ao simples facto de não imaginarmos viver em outro lugar. Open Subtitles خلاصة القول أن هنالك حقيقة بسيطة هي أنه لا يمكننا العيش في مكان آخر
    uma impressão de um facto, composta por diferentes partes, todas aqui, não em outro lugar. Open Subtitles صورة طبق الأصل من حدث مصنوعمنأجزاءمختلفةللغاية، وكلها موجودة هنا، ليس في مكان آخر
    Se ela te expulsar, recomece sua vida em outro lugar. Open Subtitles إن وشَت بك، فسيتعيّن عليك بدء حياة جديدة في مكان آخر
    Você deve tê-lo ouvido em outro lugar. Open Subtitles لكن ربما تكون سمعته في مكان آخر قبل ذلك
    Se eu fosse você, ia dar uma olhada em outro lugar. Open Subtitles لو كنت مكانك لكنت نظرت في مكان آخر
    Ás vezes eu paro para reflectir o mundo peculiar das filhas criada e criados em casas de que é nascido, seus laços vão arrancar, e transplantar-se em outro lugar alienar-se a casa que ela pertence, ela vai fazer casa de um estranho, dela própria Open Subtitles أحيانا أتوقف للتأمل في عالم البنات الغريب، من البيوت التي ولدن فيها، تربين ونشأن فيها، ستنقطع علاقتهن، ليجدن أنفسهن في مكان آخر
    Então, podemos dizer que o problema está em outro lugar. Open Subtitles و بالتالي أظن أنه يمكننا الافتراض وجود المشكلة بمكان آخر
    Não me imagino a viver em outro lugar. Open Subtitles لا أستطيع أن أتخيل نفسي أعيش في أي مكان آخر
    Há muito medo no mundo, se não surgir aqui, surgirá em outro lugar. Open Subtitles أنت شخصية gotta هناك خوف كافي في العالم... الذي إذا هو لا يظهر في الصفصاف المتنزه، هو سيظهر في مكان ما ما عدا ذلك.
    Mulher, se eu quisesse estar em outro lugar, estaria. Mas há trabalho a ser feito aqui. Open Subtitles أيتها السيدة، لو أردتُ التواجد في مكانٍ آخر لكنت هناك، لكن هناك عملٌ يجب أن أفعله هنا
    Então vai ser em outro lugar. Não vou investir mais em perdedores. Open Subtitles إذن كن فاشلاً فى مكان آخر فلا أستطيع أن أتعايش مع الفشل مرة أخرى
    Ela foi morta em outro lugar. Open Subtitles لقد قُتلت بمكان ما آخر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more