Se concordarem em participar, venham até Revanna amanhã. | Open Subtitles | إذا كنت توافق على المشاركة نسألك أن تأتي لقاعدتنا غدا |
Se concordar em participar na experiência ponho a sua identificação naquele corpo. | Open Subtitles | لو وافقت على المشاركة في التجربة ستكون بذلك ساعدت في إنجاح مشروع طبي جديد |
O Terry e eu concordámos em participar como um gesto de apoio. | Open Subtitles | تيري و أنا وافقنا على المشاركة لإظهار الدعم |
Mas tenho todo o gosto em participar. | TED | لكنني سيعد بالمشاركة في واحد منها. |
Eu não estou interessada em participar. | Open Subtitles | أتدرين، لست مهتمة بالمشاركة في ذلك. |
- Os outros pais concordaram em participar. | Open Subtitles | أولياء الأمور الآخرون وافقوا على المشاركة |
No outro lado do espetro político, George H. W. Bush, número 41, o pai, concordou em participar. Nick Kroll, o ator, o Dr. Oz, e muitos outros. | TED | و في الجانب الآخر من الإنتماء السياسي جورج بوش الأب الرئيس 41 هو وافق على المشاركة و الكوميدي نيك كرول ، ودكتور أوز ، و غيرهم كثير |
Não concordo em participar num assassínio. | Open Subtitles | لم أوافق على المشاركة في القتل |
É que a Kitty concordou em participar num exercício. | Open Subtitles | إنه... كيتي وافقت على المشاركة في تمرين. |
Você insistiu em participar nesta missão. | Open Subtitles | لقد صممتِ على المشاركة في هذه المهمة |
Quando a Polícia de São Francisco concordou em participar nesta investigação, foi com o entendimento que você estaria sob a minha exclusiva supervisão. | Open Subtitles | عندما وافق فرع (سان فرانسيسكو) على المشاركة ،في هذا التحقيق كان بتفهم من أنك ستخضعين إلى اشرافي المنفرد |
(Vídeo) John Edwards: Tenho todo o prazer em participar num [teste]. | TED | (فيديو) جون إدواردز: سأكون سعيدا بالمشاركة في واحد منها. |
Sim, há a necessidade de encontrarmos uma cura para o VIH, de encontrarmos uma vacina eficaz para a malária, de encontrarmos uma ferramenta de diagnóstico eficaz para a tuberculose, mas acredito que devemos àqueles que, voluntariamente e altruistamente, consentiram em participar nestes ensaios clínicos fazer isto de uma forma humana. | TED | نعم, هناك حاجة لدينا لنجد علاجًا شافيُا لفيروس نقص المناعة البشري, لنجد لقاحًا فعالًا للملاريا, لنجد أداة تشخيصية لمرض السل, لكني أعتقد أننا ندين للذين يوافقون بإرادتهم وبغير أنانية بالمشاركة في هذه التجارب الإكلينيكية أن نفعل ذلك بطريقة إنسانية. |
Já pensaste em participar nas Olimpíadas, Sammy? | Open Subtitles | هل فكّرت بالمشاركة في الأولمبياد يا (سامي)؟ |