Eduardo, 17 anos, foi morto em pleno dia pela polícia do Rio de Janeiro. Vejam o que acontece após o terem matado. | TED | قُتل إدواردو وهو في السابعة عشرة من عمره في وضح النهار من قبل شرطة ريو، وانظروا ماذا حدث بعد ما قتلوه |
Enganamos esses ianques em pleno dia. | Open Subtitles | أنت أرينهم بالتأكّد من هم اليانكي في وضح النهار تماماً |
Não creio que queira destruir um helicóptero do exército em pleno dia. | Open Subtitles | سيدي لا أظنك تريد تدمير مروحية عسكرية فوق كاليفورنيا في وضح النهار |
O 1º Ministro do Kafiristão assassinado em pleno dia. | Open Subtitles | رئيس وزراء كافيريستان إغتال في وضح النّهار. |
"Eu tinha fechado as cortinas no apartamento, "e, assim, em pleno dia, o apartamento estava imerso em escuridão. | TED | أغلقت جميع الستائر في الشقة و حتى في منتصف النهار كانت الشقة في ظلام دامس. |
A mulher anda pela cidade inteira, em pleno dia, só de soutien. | Open Subtitles | إمرأة تتجول في وضح النهار وليست مرتدية سوى حمّالة صدر |
O que isso tem a ver? Estamos em pleno dia. | Open Subtitles | كيف ستكون المصابيح مضاءة نحن في وضح النهار |
Como as vítimas dele o seguem de boa vontade em pleno dia, ele parece inofensivo. | Open Subtitles | لان ضحاياه يلحقوا به في وضح النهار يبدو انه غير مؤذ وهو بالغالب وسيم |
Estes raptos deixam-no exposto. Até a gata foi roubada em pleno dia. | Open Subtitles | .. عمليات الخطف هذه ، ستكشفه حتى القطة سرقها في وضح النهار |
Estamos num carro em pleno dia. | Open Subtitles | نحن داخل سيّارة في وضح النهار ماذا سيحدث؟ |
O tipo entra num sitio publico e dispara sobre duas pessoas em pleno dia. | Open Subtitles | رجل يدخل إلى مكان عام ويقتل شخصين في وضح النهار. |
Estás aqui deitada nua, em pleno dia. | Open Subtitles | انت تتمددين عارية في وضح النهار في منتصف فنائنا |
Hoje em dia, os dealers traficam em pleno dia, e os reformados fazem tai-chi. | Open Subtitles | اليوم, البائعون يوزعون المخدرات في وضح النهار والمتقاعدون يمارسون تاي تشي |
Portanto tiveram sorte, mas não voltes a tentá-lo, porque para a próxima agiremos em pleno dia e de dia não falhamos. | Open Subtitles | لقد حالفكم الحظ، لكن لاتكرروا فعلتكم، لأننا في المرة المقبله سنهاجمكم في وضح النهار |
Se o fizer em pleno dia, alguém vai ver-me, de certeza. | Open Subtitles | إذا قتلته في وضح النهار هكذا بالتأكيد سيراني أحدهم |
Não o podemos arrastar para o carro em pleno dia. | Open Subtitles | صحيح، لكن لا نستطيع جره إلى السيارة في وضح النهار. |
Como é que três pessoas são mortas em pleno dia, numa rua movimentada, e ninguém vê nada? | Open Subtitles | لذا هكذا عَمِلَ ثلاثة أشخاصَ أصبحْ مضروباً في وضح النّهار... على a شارع مزدحم و يَرى لا أحدُ أيّ شئَ؟ |
em pleno dia. | Open Subtitles | في وضح النّهار |
Numa rua da cidade de Nova Iorque, em pleno dia, com uma automática de pequeno calibre sem silenciador. | Open Subtitles | بشارع مدينة نيويورك في منتصف النهار مع آلية صغيرة بدون كاتم صوت |
Lembro. Eles cortaram o vidro em pleno dia. | Open Subtitles | أننى أتذكرها لقد قطعوا الزجاج فى وضح النهار |
Os imigrantes ilegais, os infiltrados, os estrangeiros invadem-nos tanto em pleno dia como a coberto da noite. | Open Subtitles | الدخلاء والغرباء يجتازونها بوضح النهار وبظلام الليل |
Não pode andar pela baixa em pleno dia sem ninguém reparar. | Open Subtitles | في وسط النهار بدون أن يلاحظه أحد صحيح، لو كان هناك من رصده |