"em pouco tempo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • في وقت قصير
        
    • خلال وقت قصير
        
    • في وقتٍ قصير
        
    • فى وقت قصير
        
    • في فترة قصيرة
        
    • في خلال فترة قصيرة
        
    Os Unas podem percorrer grandes distâncias em pouco tempo. Open Subtitles أوناس يستطيع قطع مسافات كبيرة في وقت قصير
    Pessoas que querem fazer muito dinheiro em pouco tempo e as pessoas que pensam nos efeitos a longo prazo sobre a Islândia. Open Subtitles الناس الذي يُريدونَ جني كميات كبيرة من الأموال في وقت قصير والناس الذي يُفكّرونَ بشأن التأثير الطويل المدى على آيسلندا.
    em pouco tempo, será a aluna mais popular. Open Subtitles اعتقد انها سيكون لها العديد من الاصدقاء في وقت قصير.
    Citando do texto: "Comecei a reduzir os medicamentos e, em pouco tempo, "comecei a sentir os efeitos. TED اقتطف من كتابة : "بدأت بتخفيف أدويتي و خلال وقت قصير بدأت أشعر بالتأثير
    em pouco tempo deveria ficar submetida à morfina. Open Subtitles خلال وقت قصير كانت ستخضع للمورفين
    Quando te pedi estava convencido... de que poderia devolvê-lo em pouco tempo, mas infelizmente as coisas não aconteceram desta forma. Open Subtitles عندما طلبته أنا , كنتُ متأكداً أنه سيكون بإستطاعتي ردّه في وقتٍ قصير لكن للأسف ظهر أنه لا يمكنني فعل ذلك الآن
    Sem licença para vender álcool, em pouco tempo, estaremos falidos. Open Subtitles , بدون رخصة المشروبات الكحولية . نحن سوف نفلس فى وقت قصير
    -É o que deu em pouco tempo. Open Subtitles إنظري ، هذا أفضل ما أمكنني أن اجده في فترة قصيرة
    Se conseguires esperar, terás tudo. em pouco tempo... Open Subtitles لو انتظرتِ، سوف تحصلين على كل شيء ..في خلال فترة قصيرة
    Se há alguém capaz de chefiar uma operação secreta em pouco tempo, você seria o ideal. Open Subtitles ,إذاً لو أن هناك من يدير عملية سرية في وقت قصير .فستكون أنت المرشح المثالي لها
    Mas tenho certeza que... após umas voltinhas na esteiras da nave, você voltará¡ a forma em pouco tempo! Open Subtitles ولكني متأكد ان بضع جولات حول مضمار الهرولة في السفينة وستستعيد شكلك في وقت قصير هل لدينا مضمار هرولة؟
    Conheceste tanta gente em pouco tempo, qualquer um ficava confuso. Open Subtitles لقد قابلتِ الكثير من الناس في وقت قصير لاشك أن الأمر التبس عليكِ
    Temos muito para fazer em pouco tempo para desperdiçar a força que temos. Open Subtitles لدينا الكثير لنفعله في وقت قصير جدا كي نقوي القوة التي لدينا
    Percorremos muito caminho em pouco tempo, mas ainda temos de percorrer muito mais. Open Subtitles لقد قطعنا شوط طويل في وقت قصير ولكن مازال لدينا الكثير للنجزه
    O rastreio tem sido muito difícil, mas estamos confiantes de poder contabilizar os restantes em pouco tempo. Open Subtitles تعقبهم كان في غاية الصعوبه ولكننا واثقون أننا سنكون قادرين على تحصيل كل ما تبقى منها في وقت قصير
    É difícil recuperar em pouco tempo. Open Subtitles فأنا من الصعب أن أتعافى خلال وقت قصير
    Ela voltará a rastejar para ti em pouco tempo. Open Subtitles ستأتى زاحفة إليك فى خلال وقت قصير
    em pouco tempo vais sentir-te outra vez normal. Open Subtitles ستشعر بتحسن خلال وقت قصير
    Voltarás a ser o mesmo em pouco tempo. Open Subtitles أنت ضعيفٌ نوعاً ما ، في الوقت الراهن سوف تعود على قدميك في وقتٍ قصير
    Então, ambos tiveram de arranjar muito dinheiro em pouco tempo. Open Subtitles وهو ما يعني أنّ كليهما جمع الكثير من المال في وقتٍ قصير
    Aprender outras habilidades não pode ser feito em pouco tempo. Open Subtitles فتعلم مهارات أخرى هو شىء لا يمكن إتمامه فى وقت قصير
    Evoluiu muito em pouco tempo. Open Subtitles لقد قطعت شوطا طويلا في فترة قصيرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more