Apesar do que me tinham dito toda a minha vida, verifiquei em primeira mão que as pessoas queriam ver histórias sobre pessoas como eu. | TED | رغم كل ما قيل لي طوال حياتي رأيت عن كثب أن الناس في الحقيقة كانوا يريدون رؤية قصص عن أشخاص مثلي، |
Lembra-te, vi em primeira mão o que eles fizeram ao teu pai. | Open Subtitles | لقد شهدت عن كثب ما فعله أولئك الأشخاص بأبيك. |
Testemunhei em primeira mão como foi tratada pela madrasta e pelas irmãs. | Open Subtitles | وشهدت عن كثب ...كيف كنّ يعاملنها زوجة أبيها وأختيها الغير شقيقتين |
Ensinou-me em primeira mão o impacto que a retórica e a prática política têm diretamente nas pessoas reais. | TED | لقد علمني بصورة مباشرة أن الخطاب والنظام السياسي يؤثرون مباشرة على أناس حقيقيين. |
Dizia-lhes que sabia disto em primeira mão. | Open Subtitles | فقلت : لا لم أخذ تلك المعلومه من الأذاعات الأجنبيه، بل مباشرة من مصدر موثوق منه |
Posso-te dizer em primeira mão: se não enganas, não suspeitas. | Open Subtitles | يمكننى القول مباشرة عندما لا تغش، لا تشك |
Ele estava preocupado em estares em algum orfanato Dickensian, porque ele testemunhou em primeira mão a angústia de outro pai que entregou o seu primogénito a um local assim anos atrás. | Open Subtitles | لقد كان قلقاً لكونكي في أحد المنازل الرعاية السيئة لانه شهد عن كثب |
Pude ver em primeira mão com o que é que estamos a lidar, e assusta-me muito. | Open Subtitles | رأيت عن كثب ما الذي نواجهه, وهذا أرعبني كثيرا |
Mas agora eu estou aqui e quis mostrar-lhe em primeira mão que vou ser muito mais rigoroso. | Open Subtitles | لكنني هنا الآن، وأردت أن أريكم عن كثب أنني سأكونُ أكثر حزماً. |
Irá testemunhar em primeira mão o poder que desprezou. | Open Subtitles | ستشاهدين عن كثب القوة التي احتقرتها |
Eu estava no Lago Washington. Vi em primeira mão como foi. | Open Subtitles | كنت في بحيرة (واشنطن) و رأيتُ عن كثب ماذا يشبه |
Sei disso em primeira mão, à minha própria maneira. | Open Subtitles | انا أعرف هذا عن كثب بطريقتى |
Acredito que ao ver, em primeira mão, o que o Sr. Bighetti faz, perceberá que ele é inútil, aqui. | Open Subtitles | انا متأكد انه بمجرد ان تشاهد عن كثب ما يقوم به السيد (بيجيتي) ستعرف كيف انه ليس له اي قيمة هنا |
Você viu em primeira mão o quanto poderoso é o posto avançado dos Antigos. | Open Subtitles | لقد رأيت مباشرة مدى قوتها في المركز القديم |
Sabes, é uma coisa boa veres o que passa aqui em primeira mão. | Open Subtitles | أتعلمين.. إنّه شيء جيّد أن تسنح لك الفرصة بملاحظة الوضع هنا مباشرة |
Acima de tudo, viu em primeira mão a mente e o coração de um assassino. | Open Subtitles | وأكثر من ذلك، لديك نظرة مباشرة لعقل وقلب قاتل |
E mais do que isso. Você teve uma visão em primeira mão, dentro da mente e do coração de um assassino. | Open Subtitles | وأكثر من ذلك، لديك نظرة مباشرة لعقل وقلب قاتل |
Vi em primeira mão o que acontece quando já não é conveniente. | Open Subtitles | رأيت مباشرة ماذا يحدث عندما تنتصر الطرق المريحة |