"em primeira mão" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عن كثب
        
    • مباشرة
        
    Apesar do que me tinham dito toda a minha vida, verifiquei em primeira mão que as pessoas queriam ver histórias sobre pessoas como eu. TED رغم كل ما قيل لي طوال حياتي رأيت عن كثب أن الناس في الحقيقة كانوا يريدون رؤية قصص عن أشخاص مثلي،
    Lembra-te, vi em primeira mão o que eles fizeram ao teu pai. Open Subtitles لقد شهدت عن كثب ما فعله أولئك الأشخاص بأبيك.
    Testemunhei em primeira mão como foi tratada pela madrasta e pelas irmãs. Open Subtitles وشهدت عن كثب ...كيف كنّ يعاملنها زوجة أبيها وأختيها الغير شقيقتين
    Ensinou-me em primeira mão o impacto que a retórica e a prática política têm diretamente nas pessoas reais. TED لقد علمني بصورة مباشرة أن الخطاب والنظام السياسي يؤثرون مباشرة على أناس حقيقيين.
    Dizia-lhes que sabia disto em primeira mão. Open Subtitles فقلت : لا لم أخذ تلك المعلومه من الأذاعات الأجنبيه، بل مباشرة من مصدر موثوق منه
    Posso-te dizer em primeira mão: se não enganas, não suspeitas. Open Subtitles يمكننى القول مباشرة عندما لا تغش، لا تشك
    Ele estava preocupado em estares em algum orfanato Dickensian, porque ele testemunhou em primeira mão a angústia de outro pai que entregou o seu primogénito a um local assim anos atrás. Open Subtitles لقد كان قلقاً لكونكي في أحد المنازل الرعاية السيئة لانه شهد عن كثب
    Pude ver em primeira mão com o que é que estamos a lidar, e assusta-me muito. Open Subtitles رأيت عن كثب ما الذي نواجهه, وهذا أرعبني كثيرا
    Mas agora eu estou aqui e quis mostrar-lhe em primeira mão que vou ser muito mais rigoroso. Open Subtitles لكنني هنا الآن، وأردت أن أريكم عن كثب أنني سأكونُ أكثر حزماً.
    Irá testemunhar em primeira mão o poder que desprezou. Open Subtitles ستشاهدين عن كثب القوة التي احتقرتها
    Eu estava no Lago Washington. Vi em primeira mão como foi. Open Subtitles كنت في بحيرة (واشنطن) و رأيتُ عن كثب ماذا يشبه
    Sei disso em primeira mão, à minha própria maneira. Open Subtitles انا أعرف هذا عن كثب بطريقتى
    Acredito que ao ver, em primeira mão, o que o Sr. Bighetti faz, perceberá que ele é inútil, aqui. Open Subtitles انا متأكد انه بمجرد ان تشاهد عن كثب ما يقوم به السيد (بيجيتي) ستعرف كيف انه ليس له اي قيمة هنا
    Você viu em primeira mão o quanto poderoso é o posto avançado dos Antigos. Open Subtitles لقد رأيت مباشرة مدى قوتها في المركز القديم
    Sabes, é uma coisa boa veres o que passa aqui em primeira mão. Open Subtitles أتعلمين.. إنّه شيء جيّد أن تسنح لك الفرصة بملاحظة الوضع هنا مباشرة
    Acima de tudo, viu em primeira mão a mente e o coração de um assassino. Open Subtitles وأكثر من ذلك، لديك نظرة مباشرة لعقل وقلب قاتل
    E mais do que isso. Você teve uma visão em primeira mão, dentro da mente e do coração de um assassino. Open Subtitles وأكثر من ذلك، لديك نظرة مباشرة لعقل وقلب قاتل
    Vi em primeira mão o que acontece quando já não é conveniente. Open Subtitles رأيت مباشرة ماذا يحدث عندما تنتصر الطرق المريحة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more