"em que penso" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أفكر به
        
    • يمكن أن أفكر
        
    Passei ali 20 minutos, e é a última coisa em que penso todas as noites. Open Subtitles قضيت 20 دقيقة هناك في الخارج ذلك اليوم وهو آخر ما أفكر به كل يوم
    A única coisa em que penso é descobrir este lugar e às vezes, já nem sei por que estou atrás dele. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أفكر به هو العثور على هذا المكان, و في بعض الأحيان, لا أعرف سبب ملاحقتي له أكثر حتى
    Tudo em que penso é em voltar para o mosteiro onde posso curar-me, onde posso espetar-me no braço e esquecer tudo. Open Subtitles كل ما أفكر به هو العودة إلى الدير , في زنزانتي القذرة حيث يقومون بإدخال إبرة في ذراعي و أتمكن من النسيان
    É o homem em que penso quando beijo impulsivamente homens que acabei de conhecer. Open Subtitles إنه من أفكر به عندما قبلت بشكل مندفع شخص قابلته لتويّ
    A única coisa em que penso é na minha filha. Open Subtitles الشئ الوحيد الذي يمكن أن أفكر فيه هو طفلي
    Há um versículo da Bíblia em que penso às vezes. Open Subtitles أتعلم, هناك آية بالانجيل أفكر به أحياناً.
    Há um versículo da Bíblia em que penso às vezes. Open Subtitles أتعلم, هناك آية بالانجيل أفكر به أحياناً.
    se eu te dissesse que és a última coisa em que penso antes de adormecer, se eu te dissesse que és a primeira coisa em que penso quando acordo, Open Subtitles إذا قلت لك إنك آخر ما يخطر ببالي قبل ان أنام وأول ما أفكر به عندما أستيقظ
    É uma coisa em que penso todos os dias. Open Subtitles انه ، اه ، انه شيء أفكر به كل يوم
    Quando tudo em que penso é lixo por causa de ti e dos teus caixotes? Open Subtitles إذا كان كل ما أفكر به هو القمامة... بسببك أنتِ وبسبب صناديق قمامتك؟
    Há 7 anos, apanhar estes tipos é a última coisa em que penso antes de ir dormir e a primeira em que penso quando acordo. Open Subtitles لسبع سنوات، كان القبض على هؤلاء الأشخاص آخر شيء أفكر به عندما أذهب للنوم ليلا... وأول فكرة لي عندما أستيقظ.
    Mas tem uma coisa em que penso a toda a hora. Open Subtitles لكن هنا لك شيئًا أفكر به طوال الوقت
    (Risos) A questão em que penso quanto a estas formigas TED (ضحك) حقاً إن السؤال الذي أفكر به دائماً هو كيفية توزيع المهام على النمل.
    É a primeira coisa em que penso todos os dias. Open Subtitles هي أول شيء أفكر به كل يوم
    É a única coisa em que penso. Open Subtitles إنه الشيء الوحيد الذي أفكر به
    É a única coisa em que penso. Open Subtitles هذا الشيء الوحيد الذي أفكر به
    Ainda assim, ela é a única mulher em que penso como..." Open Subtitles لكن، هي المرأة الوحيدة في" "العالم التي يمكن أن أفكر فيها ك
    "Ainda assim, ela é a única mulher em que penso como minha esposa". Open Subtitles لكن، هي المرأة الوحيدة في العالم" "التي يمكن أن أفكر فيها ك "كزوجة"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more