"em que tipo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أي نوع
        
    • اى نوع
        
    O que estamos a fazer agora é tentar descobrir Em que tipo de exoplanetas, quais os gases que podem ser atribuídos à vida. TED وما نقوم به الآن هو مجرد محاولة لمعرفة على أي نوع من الكواكب الخارجية أي الغازات يمكن نسبتها الحياة.
    Em que tipo de problema vocês se meteram? Open Subtitles في أي نوع من المشاكل متورطون على أي حال؟
    Não sei Em que tipo de safadezas estás interessado, mas há um bar ali ao fundo da rua em que te possas sentir mais confortável. Open Subtitles لا أعرف أي نوع من غريبي الأطوار أنت، لكن هنالك نادي في آخر الشارع قد تكون مرتاحاً بإرتياده أكثر
    Em que tipo de casa moras? Open Subtitles حسنا فى اى نوع من المنازل تعيش ؟
    Em que tipo de sociedade estamos vivendo? Open Subtitles اى نوع من المجتمع نعيش به
    Sei exactamente Em que tipo de carro a metia dentro. E sei o que ela procura. Open Subtitles أعرف بالضبط على أي نوع من السيارات أضعها بداخلها, وأعرف عن ماذا تبحث.
    Então, Em que tipo de problema planeiam meter-se hoje? Open Subtitles اذا ، أي نوع من المشاكل تخططان لخوضها ايها الفتيان؟
    Então, Em que tipo de carro estavas a pensar? Open Subtitles إذن ، أي نوع من السيارات كنت تفكرين فيه؟
    Em que tipo de mundo vivemos, em que um homem rouba a avestruz de combate de outro? Open Subtitles أي نوع من العوالم التي نعيش بها حيث الرجل به يأخذ نعامة حرب رجل آخر ؟
    Não sou religioso, e não quero estar a especular Em que tipo de eleito possa ser, ou que tipo de poder possa ter dentro de mim. Open Subtitles انا لست متدينا, وأنا لا أريد التكهن على أي نوع من اختيار الشخص الذي أنا عليه, أو أي نوع من السلطة المركز هو في داخلي.
    - Além das lutas, Em que tipo de problemas é que ele se meteu? Open Subtitles إلي جانب المشاجرات، أي نوع من المشاكل كان يُقحم نفسه فيه؟
    Mas sabe, não fazia ideia Em que tipo de condição você estaria. Open Subtitles لكن , كما ترى , ليس لدي فكرة . أي نوع من الحالة كنت فيه
    Em que tipo de mulher esta cidade cruel te transformou? Open Subtitles أي نوع من الأمراة هذه المدينة قد حولتك ِ إليه ؟
    A sério, Em que tipo de sarilhos andas metida? Open Subtitles على محمل الجد، أي نوع من المتاعب أنت في؟
    Em que tipo de perversões é que andas metido? Open Subtitles في أي نوع من الإنحراف الجنسي أنت منجذب؟
    Em que tipo de negócios legitimos os clientes escondem os seus pagamentos para si? Open Subtitles أي نوع من الأعمال شرعي لديها عملاء إخفاء مدفوعاتها بالنسبة لك؟
    Em que tipo de situação estás, então? Open Subtitles حسناً، أي نوع من المواقف أنت موجود فيه، إذن؟
    Daqui a duas semanas, vão ser chamados a votar para decidir Em que tipo de país desejam viver. Open Subtitles بعد أسبوعين ستتوجهون الى صناديق الاقتراع لتقرروا أي نوع من البلاد تريدون أن تعيشوا
    Em que tipo de rapaz te tornaste. Open Subtitles اى نوع من الاطفال كبرت لتكونه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more