"em recursos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بالموارد
        
    • في الموارد
        
    • على الموارد
        
    É rico em recursos minerais, recursos minerais naturais. TED إنها غنية بالموارد المعدنية ، والموارد المعدنية والطبيعية.
    O território do Império Mali era rico em recursos naturais, como o ouro e o sal. TED كانت أرض إمبراطورية مالي غنية بالموارد الطبيعية، مثل الذهب والملح.
    A área à volta do campo era rica em recursos naturais. Open Subtitles المنطقة حول المعسكر كانت غنية بالموارد الطبيعية
    Pagamos um preço enorme em recursos e danos ambientais para transportar bens por todo o mundo. TED ندفع تكلفة باهظة في الموارد والضرر البيئي لشحن البضائع حول العالم.
    Milhões de dólares em recursos, conexões em cada canto do sistema de saúde. Open Subtitles الملايين من الدولارات في الموارد ، الاتصالات في كل ركن من أركان النظام الصحي.
    Uma Economia Baseada em recursos basear-se-ia nos recursos disponíveis. Open Subtitles الإقتصاد القائم على الموارد سيُبنى على الموارد المتاحة.
    Uma Economia Baseada em recursos é simplesmente o método científico aplicado às questões sociais, uma abordagem totalmente ausente no mundo de hoje. Open Subtitles الإقتصاد القائم على الموارد هو ببساطة - طريقة علمية يتم تطبيقها على القضايا الإجتماعية وهو ما ينقص العالم بشدة حالياً.
    Metade da população pobre do mundo vive em países ricos em recursos. Open Subtitles نصف فقراء العالم يعيشون في البلاد الغنية بالموارد
    Nasci e fui criado na Serra Leoa, um pequeno e lindo país da África Ocidental, um país rico, tanto em recursos físicos quanto em criatividade. TED ولدت ونشأت في سيراليون دولة صغيرة وجميلة جدًا في غرب أفريقيا ، بلد تزخر بالموارد المادية والمواهب الإبداعية .
    Estamos a fazer isto porque muitos dos países ricos em recursos naturais como o petróleo, os diamantes ou a madeira albergam os povos mais pobres, e mais espoliados do planeta. TED ونحن نقوم بذلك لأن العديد من البلدان الغنية بالموارد الطبيعية كالنفط أوالألماس أو الخشب تعد موطناً لأفقر الناس وأكثرهم تجريداً على سطح الكوكب .
    Trabalho em recursos humanos, ou "RH", como algumas pessoas lhe chamam. Open Subtitles أعمل في الموارد البشرية، أو "م ب" كما تسمى عادة
    Para alguém que teve 16 anos de experiência em recursos humanos... os Joneses são gente perfeitamente simpática, normal, comum. Open Subtitles لدي خبرة ١٦ سنة في الموارد البشرية وأقول لك إن آل "جونز" لطيفان وطبيعيان وعاديان
    Trabalho em recursos Humanos, trabalhava. Open Subtitles أنا في الموارد البشرية.
    Eu trabalho em recursos humanos no Egipto. Open Subtitles أعمل في الموارد البشرية
    E é por isso que numa Economia Baseada em recursos não existe uma economia de mercado monetário. Open Subtitles مشردين غداً بعد إستبدالهم بالآلات. ولهذا ففي الاقتصاد القائم على الموارد لا يوجد نظام سوق مالي
    Uma Economia Baseada em recursos reconhece a eficiência da mecanização e aceita-a pelo que ela oferece. Open Subtitles لأنه لا يوجد حاجة للنقود فالاقتصاد القائم على الموارد يلحظ فعالية الميكنة
    Assim, uma Economia Baseada em recursos não é nada mais do que um conjunto de ideias comprovadas de suporte à vida onde todas as decisões se baseiam na optimização da sustentabilidade humana e ambiental. Open Subtitles أو أن نواجه العواقب الوخيمة الحتمية. إذاً، فالإقتصاد القائم على الموارد هو ليس إلا مجموعة من المفاهيم المُثْبتة الداعمة للحياة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more