"em risco de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • في خطر
        
    • المهددة بالانقراض
        
    Primeiro, olhem para a vossa empresa: Em que áreas pensam que a companhia está em risco de cair na armadilha do sucesso, de estar apenas em piloto automático? TED السؤال الأول: بالنظر لشركتك: في أي جانب ترى شركتك في خطر الوقوع في فخ النجاح حيث تسير فيه آلياَ؟
    Hoje, 200 anos depois de Daumier, estarão os cartunistas em risco de desaparecer? TED واليوم، وبعد مرور 200 عام بعد دومييه، هل الرسم الكارتوني السياسي الساخر في خطر الانقراض؟
    que estão presentes nestes animais. Estes indivíduos correm um risco específico, sobretudo se houver contacto com sangue, estão em risco de contágio, e possivelmente infecção, com vírus novos. TED هؤلاء الأشخاص معرضون لخطر معين، خصوصاً إذا كان هناك اتصال بالدم، فهم في خطر انتقال المرض وربما عدوى الفيروسات.
    A maioria das pessoas em risco de senilidade, mais ou menos imediatamente, estão agora numa situação protegida. TED وهذا يعني أن معظم الناس الذين هم في خطر بسبب الشيخوخة ، سواء أكان الخطر اكثر او اقل استعجالا، هم الآن في وضع مَحْمِيّ.
    Em cima à esquerda estão os macacos em risco de extinção, os doucs-de-canelas-vermelhas do Vietname. TED في اليسار وإلى الأعلى توجد القردة المهددة بالانقراض والتي تدعى بالقردة حمراء الساق في فيتنام.
    Associámo-nos com a Nature Conservancy para que os detidos no Centro de Correção de Stafford Creek cultivem plantas de pradaria em risco de extinção para a restauração de pradarias no estado de Washington TED قمنا بشراكة مع منظمة الحفاظ على الطبيعة لنزلاء مركز إصلاحيات ستافورد كريك لانماء نباتات البراري المهددة بالانقراض لاستعادة ما بقي من مناطق البراري في ولاية واشنطن.
    E neste momento esses trabalhadores estão em risco de ficar desempregados. Open Subtitles . و الآن، هؤلاء العمال في خطر ضياع وظائفهم
    Eu sei que tem uma visão e que o projecto é muito importante para si, mas o avião pode colocar-nos em risco de vida desnecessariamente. Open Subtitles أبعد ـ إدي ـ عن المهمة أعرف أن لديك رؤيا وأعرف كم المشروع هذا مهم لك لكن هذه الطائرة تضعنا جميعاً في خطر غير ضروري
    eu poderia lhe dar algo para mante-lo acordado durante algum tempo, mas só funcionará por pouco tempo até por em risco de fracasso dos pulmões. Open Subtitles سأعطيه شيء يبقيه يقظا لفترة لكنها لن تعمل لفترة طويلة قبل أن نبدأ بوضعه في خطر الفشل الرئوي
    Ela está deliberadamente a pôr o filho em risco de ficar doente. Open Subtitles هي بمعرفة مسبقة تضع أبنها في خطر ليصبح مريض جداً
    Tu és negativa, pessimista e em risco de te tornares uma pessoa azeda. Open Subtitles أنتِ سلبية، متشائمة، في خطر أن تصبحي متدهورة بشكل مستديم
    O Justin é diabético, tem tensão arterial alta e isso coloca-o em risco de complicações médicas mais graves. Open Subtitles نحن نشعر بالقلق ؟ جاستن مريض بالسكر , ولديه إرتفاع في ضغط الدم وهذا يجعله في خطر
    Estarão os seus ficheiros em risco de serem apagados? Open Subtitles ؟ وجميع محركاتهم الصلبة في خطر من أن تمحى. ؟
    Já tínhamos discutido a possibilidade de usar âmbar como último recurso, caso estivéssemos em risco de sermos apanhados pelos Observadores. Open Subtitles كنّا قد تناقشنا عن إمكانيّة استخدام الكهرمان كملاذٍ أخير... في حال وقعنا في خطر أن يقبض علينا الملاحظون.
    Estás numa nova relação, que te põe em risco de ganhar os 7kg de namorado. Open Subtitles الان انت في علاقة جديدة والذي يضعك في خطر عودة فتى الخامسة عشرة
    O trágico evento não podia ter acontecido numa altura mais oportuna para a Coligação Militar Terrestre, visto que estavam em risco de perder a guerra há um ano. Open Subtitles الحادث المأساوي لم يكن ليأتي في وقت مناسب أكثر من هذا لتآلف العسكر الأرضي, لأنهم كانوا في خطر من خسارة الحرب منذ عام.
    Muitas das fazendas fora de Bangkok estão nas planícies e estão em risco de serem inundadas. Open Subtitles العديد من المزارع خارج بانكوك أراضي منخفضة و هي في خطر الفيضان
    Porque se não aguentarem, todas as pessoas desta cidade ficarão em risco de contágio. Open Subtitles لأنّها إن لم تصمد، كلّ شخص في هذه المدينة في خطر التعرّض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more