"em saúde" - Translation from Portuguese to Arabic

    • في الصحة
        
    • في مجال الصحة
        
    O meu trabalho, como convidada oradora do dia, era inspirá-los a pensar como seria excitante ter uma carreira em saúde pública. TED وعملي كان كالمتحدث الضيف لذلك اليوم، هو أن ألهمهم ليدركوا كم هو من المشوّق أن تعمل في الصحة العامة
    Este é o drama deste mundo que muitos chamam globalizado, é que a Ásia, os países árabes e a América Latina estão muito mais avançados em saúde, instrução, e recursos humanos, do que estão economicamente. TED و هذه هي دراما هذا العالم الذي يدعوه الكثيرون علماني, أن اسيا و العالم العربي و أميريكا اللاتينية متقدمين كثيرا في الصحة و التعليم و الموارد البشرية أكثر من التقدم الإقتصادي.
    Tenho um Mestrado em saúde Internacional. TED إنني أحمل درجة الماجستير في الصحة الدولية.
    Será que todos esses ganhos em saúde, riqueza, segurança, conhecimento e lazer nos torna mais felizes? TED هل كل هذه المكاسب في مجال الصحة الثروة والسلامة والمعرفة والترفيه تجعلنا أكثر سعادة؟
    Não temos investido o suficiente para ajudar países a desenvolver as suas capacidades em saúde pública. TED لم نستثمر بما فيه الكفاية في مساعدة الدول لتطوير قدرتهم الأساسية في مجال الصحة العامة.
    Nós, em saúde pública, detestamos morte infantil, por isso, queremos cada vez menos mortes infantis. TED ونحن في الصحة العامة .. نكره وفيات الاطفال فنريد نسب الخفض .. والانخفاض لذلك المعدل
    de mortalidade infantil que na Suécia. E dou-vos outra história, a do Egipto, o mais bem escondido e glorioso sucesso em saúde pública. TED انظروا الى قصة أخرى .. الى مصر مثلاً انه الانجاز العظيم المتخفي في الصحة العامة
    Faça você, Lewis, promete amar, honre, e aprecie Ashley deste dia adiante, para mais rico ou para mais pobre, em doença e em saúde, abandonando tudo outros contanto que você ambos viverão? Open Subtitles هل تعد يا لويس أنك ستحافظ على زوجتك؟ سواء في الغنى أو الفقر ، في الأيام الجميلة أو السيئة في الصحة والمرض
    E o, Ashley, promessa, faz amar, honre, e aprecie o Lewis para mais rico ou para mais pobre, em doença e em saúde, abandonando tudo outros contanto que você ambos viverão? Open Subtitles وأنتي يا أشيلي هل تعدي بأنك ستكوني حنونة على زوجك سواء في الغنى أو الفقر في الصحة والمرض
    Tenho ainda mestrados em saúde Pública e Epidemiologia. Open Subtitles أيضاً لديّ شهادة الماجستير في .الصحة العامة وعلم الأوبئة
    Penso que provavelmente sou uma das poucas mulheres do meu país com este elevado grau académico em saúde e a única com doutoramento em lavagem de mãos com sabão. TED أعتقد أني على الأرجح السيدة الوحيدة في بلدي التي تمتلك تلك الدرجة العالية في الصحة. والشخص الوحيد الحاصل على الدكتوراه في غسيل الأيدي بالصابون.
    E por favor deixa-nos ficar juntos em saúde e espírito. Open Subtitles وإحفظنا معاً في الصحة دائماً
    (Risos) Trabalho em saúde global há cerca de 20 anos, e a minha especialidade técnica é em sistemas de saúde e o que acontece quando estes enfrentam choques fortes. TED (ضحك) أعملُ في الصحة العالمية منذ عشرين عامًا، وتخصصي الفني الدقيق هو الأنظمة الصحية وما يحدث حين تمر الأنظمة الصحية بصدمة عنيفة.
    (Aplausos) Falei com ele pelo Skype outro dia. Ele estava numa nova universidade, na Flórida, a fazer o doutoramento em saúde pública. Orgulhosamente, contou-me como conseguira angariar fundos suficientes do público americano para instalar uma clínica de saúde na sua aldeia, lá na terra. TED (تصفيق) تحدثت معه عبر (السكايب) ذات يوم وكان موجوداً في جامعته الجديدة في فلوريدا يسعى للحصول على شهادة الدكتوراه في الصحة العامة، وأخبرني بكل فخر كيف تمكّن من جمع تمويل كاف من العامة في أميريكا ليؤسس عيادة في قريته هناك في وطنه.
    Tem muita formação em saúde mental, Mr. Open Subtitles هل لديك الكثير من التدريب في مجال الصحة العقلية، والسيد فوكس؟ لا شيء.
    O primeiro cuidado de saúde, a Pesquisa e Desenvolvimento reduziria a equidade em saúde global e faria o mundo mais do que apenas mais seguro. TED الرعاية الصحية الأولية، والبحث المعمق، هذه الأمور ستقلل من التفاوت في مجال الصحة العالمي وستجعل العالم أكثر عدلاً وكذلك أكثر أماناً.
    Se classificarmos as fontes de especialização em saúde global numa escala de 1 a 10, onde 1 é uma pessoa qualquer com discurso inflamado no Facebook e 10 é a Organização Mundial de Saúde, diria que me podem colocar entre um 7 e um 8. TED لو أننا وضعنا مصادر الكفاءة العالمية في مجال الصحة على مقياس من 1 إلى 10، سينال شخص عشوائي يصرخ على الفيسبوك الرقم 1 و10 سيكون لمنظمة الصحة العالمية، أريد أن أقول أنني ربما أحتل الرقم 7 أو 8.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more