-Vamos, homem, assinarei isto em sangue, cuspe ou tinta azul brilhante. | Open Subtitles | بالله عليك يا رجل , سأوقع بالدم أو بالبصاق أو بالحبر الأزرق البراق |
Toda uma existência gasta a satisfazer o teu Deus, mas sempre com uma asa mergulhada em sangue. | Open Subtitles | وجود كامل في سبيل تمجيد الرب لكن دائما جناح واحد مغموس بالدم |
A impressão digital dele estava na cozinha, mas não em sangue. | Open Subtitles | متدرب في قوات الشباب الإحتياطي 17 عاماً بصمته في المطبخ وليس في الدم |
A cidade está atolada em sangue e perseguem um tipo com passado? | Open Subtitles | المدينة غارقة في الدماء وأنتم تركزون على رجل ذو سوابق ؟ |
Num continente afogado em sangue, só este povo nunca foi conquistado pelos espanhóis. | TED | في قارة ملطخة بالدماء لم تعاني أبداً هذه القبيلة من الغزو الأسباني. |
Não o posso deixar à chuva a esvair-se em sangue. | Open Subtitles | لا يمكن أن أدعك تنزف حتى الموت تحت المطر |
Estou tão envolto em sangue que, se não avançasse mais o regresso seria tão moroso como seguir em frente. | Open Subtitles | لقد خضت فى الدم بعيداً وحتى لو لم أمض بعيداً فإن الرجوع صعب مثل المضى إلى الضفة الأخرى |
Colheremos o nosso quinhão de dor e lavaremos as mãos em sangue. | Open Subtitles | نحن سَنَجْمعُ حقَّنا مِنْ الألمِ ونحن سَنَغْسلُ أيدينا في الدمِّ |
Tenho um monte destes em casa. Todos iguais, escritos em sangue. | Open Subtitles | لدى قصاصات مثل هذه فى المنزل,جميعهم كذلك مكتوبين بالدم |
E por isso você extraiu os órgãos mais ricos em sangue. | Open Subtitles | و لذلك استخرجتي الأعضاء الأكثر غنى بالدم |
Nossos homens, matando inimigos, afundando os pés em sangue salpicando-se uns aos outros, parecem mais carniceiros que soldados cristãos. | Open Subtitles | رجالناوهميقتلونالعدو وأقدامهم مبتلة بالدم وينثروهمنواحدإلى آخر يبدونكالجزارينأكثرمنهم . كمحاربين مسيحيين |
Há compostos neste sangue que nunca apareceram em sangue humano. | Open Subtitles | هناك مركبات في هذا الدم لا وجود لها في الدم البشري |
Por que esta época de amor, paz e boas acções continua a acabar em sangue, morte e horror? | Open Subtitles | لماذا هذا الموسم من الحب و السلام والنوايا الحسنة تبقي تنتهي في الدم والموت والرعب؟ |
Como todos os homens, quando banhados em sangue e vitória. | Open Subtitles | كما يفعل كل الرجال حينما يغتسلون في الدماء والنصر |
Arrasarei as suas estrelas! Mergulhá-las-eis em sangue. | Open Subtitles | سأنزل نجومهم الى الارض وسألقي بها في الدماء |
Você procura o guerreiro banhado em sangue. O Cavaleiro sem cabeça. | Open Subtitles | أنت تنشد المحارب المضرج بالدماء الفارس مقطوع الرأس |
Deixou as toalhas ensopadas em sangue num local visivel. O seu alibi? | Open Subtitles | تركت منشفة ملطخة بالدماء على مرأى كعذر لكِ؟ |
Se continua a andar, esvai-se em sangue. | Open Subtitles | لو واصلت السير على هذه القدم سوف تنزف حتى الموت |
Nós investimos em sangue. | Open Subtitles | لدينا إستثمار فى الدم |
De repente, o que achava ser impossível é a única coisa que os outros vão acreditar, porque está escrito em sangue. | Open Subtitles | فجأة، الذي تَعْرفُ لِكي يَكُونَ مستحيل الشيءُ الوحيدُ أي شخص آخر سَيَعتقدُ، لأنه مكتوبُ في الدمِّ. |
Esvaiu-se em sangue no chão da cozinha enquanto as crianças dormiam no piso de cima. | Open Subtitles | نزفت حتى الموت في أرضية المطبخ بينما الأطفال نائمون في الأعلى |
Múltiplas facadas no peito. As manchas nas roupas sugerem que se esvaiu em sangue. | Open Subtitles | عدّة جروح طعنات في الصدر، ويشير حجم البقع على الملابس أنّها قد نزفت حتّى الموت. |
A maioria da carne, ossos, tecidos densos, transformaram-se em sangue. | Open Subtitles | معظم اللحم، العظم، الأنسجة الصلبة تحوّلوا إلى دماء |
- Ela está a esvair-se em sangue. | Open Subtitles | لابد ان اخذها للعناية المركزة ستنزف حتى الموت |
Assumindo que não te esvaias em sangue durante a noite... Amanhã vais directo para a solitátria. | Open Subtitles | أفترضُ أنّكَ لن تنزف حتّى الموت خلال ليلة، وغداً ستُؤخذ مباشرةً إلى الوجرة. |
Vi o meu filho sentado em sangue. | Open Subtitles | رأيتُ ابني يجلس وسط الدم |
Tu viste-o esvair-se em sangue. Tu mesmo enterraste o corpo dele. | Open Subtitles | رأيته ينزف حتّى الموت، ودفنتَ جثمانه بنفسك. |