"em sua casa" - Translation from Portuguese to Arabic

    • في منزلك
        
    • في بيتك
        
    • بمنزلك
        
    • في بيته
        
    • في منزلكِ
        
    • في منزلها
        
    • في شقتك
        
    • بمنزله
        
    • فى منزلك
        
    • فى بيتك
        
    • في منزله
        
    • إلى منزلك
        
    • ببيتك
        
    • بمنزلكَ
        
    • في بيتكِ
        
    De manhã, atiraram em mim e encontrámos cocaína em sua casa. Open Subtitles ،لقد أُطلق عليّ النار هذا الصباح ووجدنا كوكايين في منزلك
    A bomba em sua casa era destinada a si. Open Subtitles تلك القنبلة التي في منزلك كانت معنيّة لك
    Você dirigiu um rifle em mim quando eu apareci em sua casa. Open Subtitles هل وجهت بندقية على لي عندما أظهر لي حتى في منزلك.
    A Acção de Graças em sua casa vai ser muito interessante. Open Subtitles تمضية عيد الشكر في بيتك سيكون شيقًا جدًّا هذه السنة.
    Ouvi falar, que há um exército... de cerca de seis funcionários em sua casa. Open Subtitles سمعت أن لديك جيش مكون من حوالى 6 خدم بمنزلك
    Faça de conta que está em sua casa. Open Subtitles الآن ، أنت فقط أعتبر نفسك وكأنك في منزلك.
    Pensei que, em vista de ser a altura dos impostos, preferia trabalhar em sua casa, na sua conveniência. Open Subtitles أعتقد بحلول موسم الضرائب قد أشير لأنك تفضل العمل عليها في منزلك على الراحة
    O casamento é em sua casa. Open Subtitles أريد أن يتم الزفاف في منزلك هكذا حقوق الجيرة
    em sua casa. Pode estar a olhar para ele. Open Subtitles قد يكون في منزلك قد تنظر إليه مباشرة الآن
    Se acha que ela passa muito tempo em sua casa, pode mandá-la embora. Open Subtitles إسمع ، إذا كانت تقضي وقتاً أكثر من اللازم في منزلك فأن فقط ما تحتاج قوله
    Protecção em sua casa. Open Subtitles طبق الحجز الاحتياطي المنزلي في منزلك حسنا؟
    Só vi o cavalheiro uma vez, em sua casa. Open Subtitles أنا لم أقابل الفقيد إلا مرة واحدة في بيتك
    A questão é que lamento dizer que tenho ordens para colocar um oficial em sua casa. Open Subtitles سيدي، الحقيقة ، يؤسفني بأن أقول وبالأسف البالغ بأنّ طلباتي هي تسكيّن ضابط في بيتك
    E acho que não é apropriado ele passar tanto tempo em sua casa. Open Subtitles و لا أظنه أمراً لائقاً أن يقضي الكثير من الوقت بمنزلك
    Obrigado por nos receber em sua casa, a mim e à minha filha irresponsável. Open Subtitles أشكرك لاستضافتك إياي و طفلتي الغير مسؤولة بمنزلك
    Este homem acolheu-me em sua casa e tratou-me como família. Open Subtitles هذا الرجل احتضنني في بيته وعاملني كأحد من عائلته
    Você usa filtros de café como papel higiénico, em sua casa. Open Subtitles ياللهول،أنتِ.. أنتِ تستخدمين مصفي القهوة كوسيلة لمناديل الحمام في منزلكِ
    Damos-lhe a notícia e interrogámo-la em sua casa, após ela ter tido tempo de processar convenientemente as coisas. Open Subtitles نعلمها بالنبأ ومن ثم نسائلها في منزلها بعد أن يتسنى لها الوقت لتعالج الأشياء بشكل صحيح
    - Aconteceu em sua casa. Open Subtitles حسنا, أنت تعرف كيف ذلك يا أبي أعني أن الأمر حدث في شقتك
    O Gene foi encontrado enforcado em sua casa com um bilhete de suicídio. Open Subtitles جين وُجد مشنوقا بمنزله مع رسالة انتحار
    Entre todos os animais, você mantêm um crocodilo em sua casa Correto. Open Subtitles من بين كل الحيوانات , فأنت لديك . تمساح فى منزلك
    Uma testemunha ocular do homicídio de um militar em sua casa. Open Subtitles شاهدة العيان على جريمة قتل رجل عسكرى فى بيتك
    Tem sido muito agradável desde que foi trancado em sua casa. Open Subtitles لقد كان الأمر لطيفا جداً منذ تم أحتجازة في منزله.
    Se volta a ligar para a porra deste número, vou aparecer em sua casa, algemo-o ao pára-choques do seu carro e arrasto-o até uma prisão federal, onde lhe violarão o crânio até ao limiar da morte todas as noites, porra! Open Subtitles ‫إن اتصلت بهذا الرقم مرة أخرى ‫سأذهب إلى منزلك ‫وأكبلك بواقية صدمات سيارتك
    Sim, faça como se fosse em sua casa. Open Subtitles رجاءً أيّها العقيد، تصرّف وكأنّك ببيتك
    Señor este homem esteve ontem em sua casa? Open Subtitles أكان هذا الرجل بمنزلكَ البارحة؟
    Eu não quero saber que tipo de patifes recebe em sua casa, mas quando vier com idiotas e abominações para as nossas igrejas, em frente aos nossos filhos, irá.. Open Subtitles إنني لا أهتم بكل البؤساء التى تستضيفهم في بيتكِ ولكن عندما تجلبي المسوخ والبغضاء إلى كنيستنا أمام أطفالنا ستصبحين ...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more