Em teoria, mas não sei se ela volta a falar comigo. | Open Subtitles | نظريا , ولكني لست بمتأكد ان كانت ستتحدث إليّ مجددا |
Trata-se, Em teoria, do bem comum global, que pertence a todos nós. | TED | أنه , نظريا , المتعارف دوليا , يعود لنا جمعيا . |
Em teoria, os serviços públicos de saúde da Libéria são gratuitos. | TED | من الناحية النظرية خدمات الصحة العامة في ليبيريا مجانية. |
É muito fixe, pelo menos Em teoria. | TED | هذا جميل جداً، من الناحية النظرية على الأقل. |
Ela tinha um pouco de veneno nela por isso, sim, Em teoria, alguém ali fora pode ter sido injectado. | Open Subtitles | يتواجد بها القليل من السُم ، لذا نعم نظرياً قد يكون هُناك شخصاً ما بالخارج قد سُمِم |
A humanidade, resolveu a pobreza da agricultura, há cem anos... Em teoria. | TED | لقد تغلبت البشرية على فقر الزراعة منذ قرن، نظريا. |
Muitos mais, Em teoria. Já cartografamos várias centenas. | Open Subtitles | نظريا اكثر من ذلك خططنا فقط لعدة مئات منهم |
Sabes, ter um grupo de super-heróis é espectacular, Em teoria, mas ninguém pensou nos custos das mudanças. | Open Subtitles | كما تعرف، أن تكون لديك عصابة من الأبطال الخارقين رائع نظريا لكن لا أحد فكر أبدا بتكلفة الشحن |
Mas Em teoria, não deveriam estar ligados por magia se ela não a possuir mais. | Open Subtitles | ولكن نظريا,لا يمكنهما أن يكونا مرتبطين بسحر هى لم تعد تملكه بعد الان |
Em teoria, há muitas razões. Na realidade, ele quer ver alguém morto, que não é fácil de matar. | Open Subtitles | نظريا هناك عدة اسباب،واقعيا لانه يريد قتل شخص ما |
Acontece que também é macho e, Em teoria, imortal. | TED | و يصا\ف أيضاً أنها ذكر و من الناحية النظرية خالدة |
Mas Em teoria, assim são vilãos. | Open Subtitles | من الناحية النظرية ، بهذه الطريقة ، الأشرار |
Em teoria, podíamos detonar a bomba a uma altitude que seja capaz de anular os detritos. | Open Subtitles | من الناحية النظرية ، يمكننا تفجير القنبلة على ارتفاع من شأنه أن يجعل أثرها غير فعال |
Em teoria faz sentido, mas como o prova? | Open Subtitles | من المنطقي من الناحية النظرية ولكن كيف يمكن إثبات ذلك؟ |
Em teoria, um pombo-correio só entrega a combinação do cofre. Não transportam os manuscritos. | Open Subtitles | من الناحية النظرية فخزنة الحمام الناقل لا تحوي مخطوطات |
(Risos) Em teoria, e esperávamos que na prática, era uma revista elegante online sobre sexo e cultura. | TED | نظرياً كان الموقع .. وربما عملياً على ما اظن عبارة عن مجلة الكترونية ذكية تتحدث عن الجنس والثقافة |
A maioria concordou que estávamos certos numa perspetiva da política e, pelo menos Em teoria, numa perspetiva do direito. | TED | وافق أغلبهم أننا على حق من الناحية السياسية و من الناحية القانونية، على الأقل نظرياً |
Em teoria, este seria um problema de fácil resolução. | TED | والآن نظرياً لابد أن تكون هذه مشكلة سهلة الحل. |
Se esta doença torna mesmo aberrações em assassinos psicóticos, Em teoria tu, o Henry e o Grandalhão são potencialmente susceptíveis. | Open Subtitles | إن كان هذا المرض يحول الطفرات إلى قتلة حقّاً إذاً نظريّاً, أنت و نري و ذلك الضخم جميعا عرضة للمرض |
Sim, Em teoria. | Open Subtitles | أجل، قد تجدي نفعاً بشكل نظري |
Em teoria, tudo se reconcilia no final. | Open Subtitles | إفتراضياً, جميعه صالح في نهاية الأمر. |
Em teoria, a SIDA começou assim. | Open Subtitles | النظرية تقول ان الايدز بدأ هكذا |
Portanto, Em teoria, podemos revoltar-nos contra uma empresa tal como, Em teoria, nos podemos revoltar contra uma ditadura. | TED | لذا نظريًا، نعم يمكنك الانتفاض ضد شركة، كما يمكنك نظريًا الانتفاض ضد ديكتاتورية. |
Em teoria, tinha mais experiência. | Open Subtitles | ومن الناحية النظرية لديه خبرة أكثر. |