"em terreno" - Translation from Portuguese to Arabic

    • على أرض
        
    • على الأراضي
        
    Na minha experiência, os melhores relacionamentos começam em terreno neutro. Open Subtitles فى مجال خبرتى أفضل العلاقات تبدأ على أرض محايده
    O avião está em terreno irregular. Pode estar só a assentar. Open Subtitles الطائرة هبطت على أرض غير مستوية ربما كانت تستقر فحسب
    Nunca pensei dizer isto em terreno americano, mas o Russki tem razão! Open Subtitles لم أكن أتوقع أبدا أن أقول هذا على أرض أمريكية و لكن الروسي على حق
    Se não estivéssemos em terreno Americano, diria que este sítio foi uma "Black Site" da CIA. Open Subtitles لو لم نكن على الأراضي الأمريكية لقلت أن هذا المكان هو مكان أسود للمخابرات المركزية
    Sinto-me melhor em terreno seco. Open Subtitles أنا أكون أفضل حالا على الأراضي الجافة
    Muito bem, eles estão em terreno mais elevado. Temos de sair daqui. Espera... e o meu parceiro? Open Subtitles ـ انهم على أرض أعلى ،يجب أن نتحرك ـ انتظر لحظة، ماذا عن رفيقي؟
    em terreno difícil, e combatendo um inimigo entrincheirado, acho que é seguro admitir que as baixas serão de 3 para 1. Open Subtitles على أرض وعرة ومحاربة عدواً راسخ، أعتقد أنه من الأسلم أن نفترض الضحايا سيبلغ عددهم ستين من رجالنا
    Nós podemos acabar com eles em terreno plano. Open Subtitles يمكننا النيل منهم على أرض مُنبسطة.
    Subimos ali, apanhamo-lo, trazemo-lo colina abaixo e depois podemos acabar com eles em terreno plano. Open Subtitles نصعد إلى هناك، نحضره، وننزله أسفل التلّ، وبعدها باستطاعتنا النيل منهم على أرض مُنبسطة. يمقدورنا النيل منهم على أرض مُنبسطة.
    Mas, agora, em terreno neutro, eu diria... que ele merece. Open Subtitles -جيّد . في هذه الأثناء، طالما أننا على أرض مُحايدة هُنا، أودّ أن أقول أنّكِ تستحقين ذلك.
    Cerca de 8 km em terreno plano. Open Subtitles قرابة الـ 5 أميال على أرض ممهدة
    Esta é a maior notícia desta semana; Vanessa e eu e uma equipa de professoras magistrais, todas para terminar no próximo ano, em terreno sagrado, em Selma, no Alabama, para criar uma nova tradição anual a que chamamos "Verão de Selma". TED هذا هو أكبر إعلان هذا الأسبوع: أنا وفانيسا وفريق من المعلمين البارعين سوف نبلغ الذروة العام المقبل، على أرض مقدسة، في سيلما، ألاباما، لبدء تقليد صيفي جديد نسميه "صيف سيلما."
    Durante o tempo de Lorenzetti, a legitimidade política das cidades-estado Italianas encontrava-se muitas vezes em terreno muito instável. TED في زمن (لورنزيتي)، لم تقف الشرعية السياسية للمدن الإيطالية على أرض صلبة.
    Vamos apanhar o Danny ali acima, e depois descemos e vimos combater em terreno plano. Open Subtitles سوف نذهب لإحضار (داني) من أعلى القمة. وبعدها سننزل للأسفل ونقاتلهم على أرض مُنبسطة،
    O Capitão disse que Fort Pillow é em terreno muito elevado. Open Subtitles قال النقيب أن (فورت بيلوز) على أرض مرتفعة.
    Estás em terreno perigoso, aqui. Open Subtitles أنت التعدي على أرض خطرة.
    Atenção, estamos em terreno público. Open Subtitles نحن على الأراضي العامة، فتذكروا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more