Durante os séculos seguintes, esse passou a ser o modelo para as catedrais, em toda a Europa. | TED | على مدى القرون القادمة، أصبح هذا نموذجًا للكاثدرائيات في جميع أنحاء أوروبا. |
Foi um grande chefe pasteleiro, famoso em toda a Europa. | Open Subtitles | لقد كان أعظم صانع للمعجنات وأشهرهم في جميع أنحاء أوروبا |
Houve uma série de roubos de armas em várias bases militares em toda a Europa Oriental. | Open Subtitles | حدثت سلسلة من سرقة الأسلحة في عدة قواعد عسكرية في جميع أنحاء أوروبا الشرقية |
Este reino há muito que tem estado à mercê de maquinações dos franceses ou do Imperador, mas Cléves é um membro da Liga Protestante, que cresce de poder a cada dia em toda a Europa, e poderia facilmente rivalizar connosco. | Open Subtitles | لقد كانت هذه المملكة ولفترة طويلة هدفا لمكائد الفرنسيين أو الامبراطور لكن كليفي كانت دائما عضوا في التحالف البروتستانتيني الذي يزيداد قوة كل يوم في جميع أنحاء أوروبا |
Porque não criar algumas discotecas em toda a Europa? | Open Subtitles | لمَ لا نقيم سلسلة من الملاهي الليلية في جميع أنحاء (أوروبا)؟ |