Se Deus está em todas as pessoas, então há um local de encontro em que a minha relação convosco se torna num encontro a três. | TED | لو أن الرب موجود في كل الناس, فهناك مكان التقاء إذاً حيث تصبح علاقتي بك التقاء ثلاثي الأطراف. |
É uma audiência menos especializada, sim, mas pensa em todas as pessoas que podíamos alcançar, podíamos ajudar. | Open Subtitles | نعم أنهم جمهور أقل تخصصاً، ولكن فكِّر في كل الناس الذين يُمكُننا الوصول إليهم, والذين يُمكُننا مساعدتهم. |
Pensa em todas as pessoas que nos rebaixaram a vida toda, que disseram coisas horríveis de nós. | Open Subtitles | فكر في كل الناس الذين استكبروا علينا بقول أشياء سيئة بشأننا |
Ela tem um coração generoso e ela quer ajudar. Pense em todas as pessoas que o pai ajudou quando pôde. | Open Subtitles | لديها قلب سخي والوسائل المناسبة لمساعدتنا، فكّر بكل الناس الذين ساعدهم أبونا لمّا كان قادرًا على ذلك. |
Quando penso em todas as pessoas que perdi, lembro-me das escolhas que fui obrigado a fazer no meio dessas tragédias. | Open Subtitles | لما أفكر بكل الناس الذين خسرتهم أذكر الخيارات التي ارغمت على اتخاذها في ضوء تلك المآسي. |
Gosto de olhar para estes quartos e pensar em todas as pessoas que morreram neles, em cada esperança, amargura e trauma emocional que elas sentiram apenas desapareceram na irrelevância no segundo em que seus corações pararam de bater. | Open Subtitles | ،أحب النظر لهذه الغرف والتفكير بكل الناس الذين ماتوا فيها وكيف كل أمل وضغينة وكل صدمة عاطفية قد إختفت خلال اللاعلاقات ثانية أخذها لقلوبهم وتوقفها عن النبض |
Estou a pensar em todas as pessoas que eles enganaram e que não têm uns amigos espectaculares como vocês. | Open Subtitles | لا أنفك عن التفكير بكل الناس الذين احتلت عليهم... وكيف أنه لا أصدقاء أقوياء لديهم... . |