"em todo o caso" - Translation from Portuguese to Arabic

    • على أي حال
        
    Em todo o caso, eis o meu problema... e se sabes algo sobre isto, está à vontade, entra, cala-me. Open Subtitles لكن على أي حال هذه مشكلتي وإذا كنت تعرف أيّ شيء إذا شعرت بشيء من ذلك أعلمني
    Em todo o caso, este tipo passa-se, fica completamente furioso. Open Subtitles على أي حال هذا الرجلِ ، برزت أظافرة وصار غريباً تماماً سحب سكين مشحوذ
    Mas, Em todo o caso, tenho a certeza que não acredita nestas coisas. Open Subtitles ولكنني على يقين أنك لا تؤمن بهذا كل تلك الأشياء على أي حال
    Em todo o caso, Ana já está formalmente prometida ao filho do Duque de Lorena. Open Subtitles على أي حال ، فإن آن مخطوبة بالفعل سابقا لابن دوق لورين
    Em todo o caso, eles agendaram uma audiência de custódia para amanhã de manhã. Open Subtitles على أي حال , لقد تقرر عقد جلسة استماع لموضوع الحضانه
    Eles telefonaram e aceitam receber-nos Em todo o caso. Open Subtitles لقد إتصلوا بنا اليوم و أعطونا موعد على أي حال
    Em todo o caso, ele matou o tipo de pancada. Open Subtitles على أي حال قام بضرب هذا الرجل حتى قتله
    Não se passou nada ontem e é muito cedo Em todo o caso. Open Subtitles كلًا، لم يحدث شيء ليلة أمس إنه مبكر جدًّا، على أي حال
    Em todo o caso, esta é a maneira como os números se manifestaram. TED على أي حال ، هذه هي الطريقة التي كشفت عنها الأرقام .
    Em todo o caso, não podemos chegar juntos à escola. Open Subtitles على أي حال فلن نستطيع الظهور معا - أجل ..
    Em todo o caso, é como o George um dia disse num discurso: Open Subtitles على أي حال كما قال جورج مرة فى خطبه:
    Em todo o caso... são 12 cenas. Open Subtitles على أي حال ، فإنه إثنا عشر مشهد
    Em todo o caso, tenho de voltar... ao castelo do Dr. Scarabus esta noite. Open Subtitles على أي حال علي أن أعود إلى قلعة الدكتور (سكاربو) الليلة
    Em todo o caso... estavam a construir o piso inferior da ponte George Washington. Open Subtitles على أي حال .. كانوا يبنون المستوى المنخفضمنجسر(جورجواشنطن)
    Em todo o caso, prefiro Piero della Francesca! Open Subtitles على أي حال أنا أفضّل (بييرو ديلا فرانشيسكا)
    Em todo o caso o que há aqui? Open Subtitles ماذا يوجد هنا على أي حال ؟
    Era algo em mim que continuava insistindo, "continua, pára de descansar, continua", e por outro lado, a minha mente, Em todo o caso, dizia, "certo", olhando em volta absorvendo as coisas. Open Subtitles هذا الجزء ظل يقول" أستمر في الحركة أوقف الراحة , أستمر في الحركة و الجزء الأخر مني , عقلي على أي حال كان " بخير أنظرحولي و أستوعب الأشياء
    Em todo o caso, vamos lá verificar. Open Subtitles سنذهب ونتحقق ، على أي حال
    Em todo o caso, o Big Mike não é suficientemente assustador para criar uma casa assombrada. Open Subtitles على أي حال (مايك الكبير) ليس مخيفا ً بشكل كاف ليبني بيت مسكون
    Em todo o caso, José e Robby estavam a passar o tempo quando isto aconteceu... Open Subtitles (على أي حال, (جوزيف) و (روبي كانا يتسكعان يوما ما حدث هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more