Estão a ver, em todos os países onde ouvimos falar de "jihadis" armados que visam civis, também há pessoas desarmadas que desafiam esses militantes, mas de que não ouvimos falar. Essas pessoas precisam do nosso apoio para terem êxito. | TED | ترون، في كل دولة تسمعون فيها عن المسلحين الجهاديين الذين يستهدفون المدنيين، هنالك أيضاً أناس غير مسلحين يواجهون تلك المليشيات لكن لا تسمعون عنهم، ووهؤلاء الناس يحتاجون دعمنا لينجحوا. |
Todas as palestras em todos os países começaram com uma apresentação e todas as apresentações começaram, lamentavelmente, com uma mentira: "Taiye Selasi vem do Gana e da Nigéria," ou "Taiye Selasi vem da Inglaterra e dos EUA". | TED | كل محادثة في كل دولة تبدآ بمقدمة، و للأسف تبدأ كل محادثة بكذبة: "تنحدر تايا سيلاسي من غانا ونيجيريا،" آو"تنحدر تايا سيلاسي من إنجلترا و الولايات المتحدة." |
Falamos quando eu voltar, entretanto vai ver os ganhos, porque estamos a facturar baby em todos os países menos França! | Open Subtitles | سأحدثك عندما أعود، إنني أتفحص العمل لأننا ناجحين في كل الدول عدا فرنسا |
O outro nível é: Estaremos a implementar esta tecnologia de zero-emissões? Implementámo-la em todos os países desenvolvidos? Estamos a fazê-la chegar a outros lugares? | TED | إذاً، المستوي الأخر هو ، هل نحن نقوم بتطبيق هذه التكلنوجيات التي لها درجة صفر إنبعاث ، هل إستخدمناها في كل الدول المتقدمة ونحن في تطبيق فعلي لنقلها لبقية الأماكن . |
Existem em todos os países e entre todas as populações. | TED | وهم موجودين في كل بلد. وبين جميع الأعراق. |
Estes sites são geridos por clientes-servidores anónimos em todos os países do mundo. | Open Subtitles | يمكن ذلك ، هذه المواقع يتم ادارتها من مجهولين .والخادمات موجودة في كل بلد |
Posso dizer-vos que os dados sobre o número de crianças por mulher são surpreendentemente bons em todos os países. | TED | أستطيع أن أقول لكم أن البيانات المتعلقة بعدد الأطفال لكل امرأة جيدة بشكل مدهش في جميع البلدان. |
Mais minas do que em todos os países europeus juntos. | Open Subtitles | أكثر من الألغام المزروعة في جميع دول أوروبا مجتمعة |
A melhor forma, a longo prazo, para diminuir o impacto dos surtos é fortalecer o sistema de saúde global para sustentar as principais funções dos cuidados de saúde em todos os países para que todos os países, mesmo os mais pobres, consigam identificar e tratar rapidamente novas doenças infeciosas quando surgem. | TED | لتحجيم تفشي الأوبئة فإن الحل طويل المدى هو بناء نظام صحي عالمي قوي لدعم جوهر وظائف الرعاية الصحية في كل دولة العالم ولذلك فإن كل الدول، حتى الفقيرة منها، تكون قادرة وبسرعة على كشف الأمراض المعدية المستجدة وتقديم الرعاية عند مجرد ظهورها. |
Mas a longo prazo, a longo prazo, se pensam que os russos foram antagonizados pelos EUA e a Europa a alargar a OTAN mesmo até à sua fronteira ainda que tenhamos dito que não o faríamos e a UE gradualmente avançando na sua direção, esperem até que os chineses invistam centenas de milhares de milhões de dólares em todos os países à volta da Rússia onde eles pensavam ter influência. | TED | لكن على المدى الطويل، على المدى الطويل، إذا كنتَ تظن أن الروس مهدَّدين من توسيع أوروبا وأمريكا لمناطق حلف شمال الأطلسي قرب حدودهم عندما قلنا أنهما لن يقوما بذلك، بالإضافة لزحف الاتحاد الأوروبى تجاه روسيا، فانتظر حتى يضخ الصينيون مئات المليارات من الدولارات في كل دولة حول روسيا يعتقد الروس أنهم يأثرون عليها. |
em todos os países onde fomos, ninguem verificou as nossas roupas. | Open Subtitles | في كل بلد كنا بها لم يفتش أحد الثياب |
E o Pete já salvou vidas em todos os países para onde a Naomi vai, é médico das Urgências e um perito em cuidados intensivos e doenças infecciosas. | Open Subtitles | سبق وانقذ الكثير من حياة الناس تحديدا في كل بلد ناعومي ذهبت أليه ... ناهيكِ عن كونه يعمل في الطوارئ وخبير في مجال الحالات الحرجة |
Porque está a acontecer agora em todos os países do mundo menos neste. | Open Subtitles | لأنه يحدث الآن في كل بلد في أنحاء العالم ولكن عدا هذا ... |
Temos dados muito bons desde 1962 — por volta de 1960 — sobre o tamanho das famílias em todos os países. | TED | نحن لدينا بيانات جيدة للغاية منذ حوالي 1962 – 1960 بشأن حجم العائلات في جميع البلدان |
Esperamos ter, o nosso Maestro, ter orquestras em todos os países em todas as Américas. | TED | ونحن نأمل يوماً أن يكون لدينا قائدنا المايسترو وأن يكون هنالك أوركسترا في جميع دول .. الأمريكيتين |
Passa-se o mesmo em todos os países da América Latina. | Open Subtitles | الحال مماثل في جميع دول أمريكا اللاتينية |