Portanto, este ano, em vez de me privar de qualquer coisa, vou viver cada dia como se tivesse um microfone escondido na minha língua, um palco por baixo da minha inibição. | TED | لذا هذا العام، بدلا من التخلي عن شيء سأعيش كل يوم وكأن هناك مذياعا مدسوسا تحت لساني، مسرحا في أسفل كبتي. |
Porque não lhes perguntou em vez de me fazer passar por idiota com aquela tigela de leite? | Open Subtitles | لماذا لم تسألينهم بدلا من أن تجعلني بشكل أبله بتلك الطاسة من الحليب؟ |
em vez de me apavorar... observei o envelhecimento do meu rosto... com o mesmo interesse... que teria, por exemplo, em ler um livro. | Open Subtitles | بدلا من الخوف منه رأيت نضج وجهي بنفس القدر من الاهتمام |
Que tal falares comigo em vez de me ignorares? | Open Subtitles | ماذا عن التحدث إليّ بدلاً من أن تتجاهلينني؟ |
, em vez de me ajudares a ser um heroi enforcares-te como se fosses um maricas. | Open Subtitles | بدلاً من أن تساعدنى وتصبح بطل . تشنق نفسك مثل البنات |
Supervisiono os casos dela, em vez de me submeter a eles. | Open Subtitles | أنا بصراحة أشرف على علاقاتها بدلا من أستسلم لها |
É o que acontece quando me dão sementes, em vez de me venderem o raio da casa. | Open Subtitles | هذا ما يحدث عندما يعطوني اكياس بذور، بدلا من بيع بيتي. |
Se eu tivesse um cêntimo cada vez que um dos meus pais sai em vez de me ensinarem a conduzir, Eu seria uma rica pequena... | Open Subtitles | لو كان لدي قرش عن كل مره تهرب فيها والدي بدلا من تعليمي القيادة كنت سأكون فتاة صغيرة غنيه |
Estás a dar-me umas sobras suadas em vez de me levares às compras como uma verdadeira amiga? | Open Subtitles | أنت تعطيني بعض البقايا المتعرّقة بدلا من أن تأخذيني أتسوّق كصديقة حقيقية؟ |
Estás a dar-me umas sobras suadas em vez de me levares às compras como uma verdadeira amiga. | Open Subtitles | أنت تعطيني بعض البقايا المتعرّقة بدلا من أن تأخذيني أتسوّق كصديقة حقيقية؟ |
Mas por que não me disseste então em vez de me dizeres agora? | Open Subtitles | لكن لماذا لم تخبريني سابقا بدلا من الأن ؟ |
Sabias que podias ter dito só isso em vez de me acertares com um dardo. | Open Subtitles | كان يجب ان تقول ذلك بدلا من اصابتي بهذا السهم |
Pensei se este ano, em vez de me dares prendas, me podias levar numa das tuas viagens? | Open Subtitles | بدلا من أن تعطيني هدايا هذا العام هل يمكنك دعوتى في أحدى سفرياتك؟ |
Estive ao telefone o dia todo em vez de me inscrever nas aulas como tinha planeado. | Open Subtitles | لقد كنت اتحدث بالهاتف طوال اليوم بدلا من التسجيل في بعض الفصول الدراسيه بالجامعه كما خططت |
Nesta noite, permitiste, que os teus amigos morressem por ti, em vez de me enfrentares. | Open Subtitles | في هذه الليله انت سمحت لاصدقائك ان يموتوا من اجلك بدلا من مواجهتي بنفسك |
Tu pedes permissão em vez de me empurrar contra a parede e me foderes a tarde inteira. | Open Subtitles | أنك تطلب الأذن بدلاً من أن ترميني على الجدار وتمارس الجنس معي إلى أن أقذف مثل البركان |
Você prefere estar agarrada a um vestido com um ombro deslocado em vez de me deixar curá-lo numa cirurgia agora mesmo? | Open Subtitles | أتفضلين الامساك برداء بكتف مخلوع بدلاً من أن أصلحه في جراحة؟ |
em vez de me deixares à espera na esquina de uma rua como uma prostituta. | Open Subtitles | بدلاً من أن تتركنى فى الشارع لتجعلنى أبدو هكذا |
Eu escutei os meus amigos em vez de me escutar a mim próprio. | Open Subtitles | إستمعت إلى أصدقائي بدلاً من أن أستمع إلى نفسي |
Sim, estou a ser demasiado emocional... em vez de me focar nos factos. | Open Subtitles | نعم لقد كنت عاطفية جداً .. بدلاً من أن أركز على الحقائق |
em vez de me colar desesperadamente a qualquer mulher que saia comigo, tenho que trabalhar no meu medo de estar sozinho. | Open Subtitles | بدلاً من أن أتشبث بيأس بأي أمرأة تريد أن تكون معي, أحتاج أن أعمل على التخلص من خوفي من أكون وحيداً |