Dada a vossa perícia neste campo, obviamente pensámos em vocês. | Open Subtitles | و لخبرتكما في هذا المجال , فكرنا فيكم ببساطـة |
Nunca vos disse isto, mas às vezes, quando estou a trabalhar, penso em vocês e sorrio. | Open Subtitles | لم أخبركم بذلك من قبل، ولكن أحياناً وأنا بالعمل أفكّر فيكم وأبتسم |
É aqui que a confiança das vossas crianças em vocês se mete à prova. | Open Subtitles | حسناً أيها الآباء، الآن سترون جدوى وثوق أبنائكم فيكم |
Façam alguma coisa, é isso que odeio em vocês pessoal, toda essa hesitação, está nas vossas mãos. | Open Subtitles | .هذا ما أبغضة بشأنكم .. كل هذا التردد ، والتخازل |
Antes de hoje, nunca pensei em vocês a terem sexo de todo. | Open Subtitles | قبل اليوم، لم أفكّر فيكما وأنتما تمارسان الحبّ. |
Mas temos de nos levantar e confio em vocês. | Open Subtitles | ولكن علينا أن نتابع العمل وأنا أثق بكما كليكما |
A descoberta de coisas novas, acreditar nos outros e em vocês mesmos. | Open Subtitles | إكتشفتم اشياء جديدة آمنا ببعضنا البعض وثقتم في أنفسكم |
Têm de acreditar em vocês próprias, ou então, finjam que acreditam, está bem? | Open Subtitles | عليكم ان تثقو بأنفسكم وإن لم تستطيعو ، تظاهرو انكم تثقون من أنفسكم اتفقنا؟ |
Não confio em vocês para nada. | Open Subtitles | نعم انا لا اثق فيكم ايضا ايها الاوغاد في اي شئ |
Pensava em vocês todos os dias. | Open Subtitles | أفكر فيكم كل يوم بعدما رحلت, و كل ليله عندما اذهب للنوم |
O que eu quero dizer é que estava a pensar em vocês hoje... todos vocês. | Open Subtitles | ما قصدت قوله كنت أفكر فيكم اليوم، جميعكم |
Montana, Wyoming, as pessoas pensam em vocês e rezam por vocês. | Open Subtitles | مونتانا, ويومينق والناس يفكرون فيكم ويصلون من أجلكم |
Sou novo, sou infeliz aqui, e... tenho descarregado em vocês. | Open Subtitles | أعلم أنّني لستُ سعيداً هنا وأنّني كنتُ أفرغ ذلك فيكم |
Porque haveriam de ajudar uma Agência que abandonaram, que investiu em vocês e vos deu a honra de servirem o vosso país? | Open Subtitles | لماذا ستعودون لوكالة تركتماها؟ ، والتي إستثمرت فيكم الكثير والتي أعطتكم شرف خدمة بلدكما |
Confiei em vocês durante anos e vejam em que é que se tornaram: | Open Subtitles | وضعت كل تقتي فيكم لسنوات وانظورو إلى ما أصبحتم |
Ninguém jamais poderia pedir uma equipa melhor que a que encontrei em vocês. | Open Subtitles | لا يُمكن للمرء أن يطلب فريقاً أفضل أكثر ممّا وجدتُه فيكم. |
- Vi qualquer coisa em vocês. Vejo alguma coisa nela. | Open Subtitles | رأيت شيئاً فيكم يا رفاق، وأرى شيئاً فيها. |
Mas investi em vocês e não quero isso comprometido. | Open Subtitles | لكن لديّ إستثمار فيكم يا رفاق، ولا أريد تعريضه للشُبهة. |
Isto é fabuloso. Estava a pensar em vocês. | Open Subtitles | هذا عظيمُ جداً كُنْتُ أُفكّرُ بشأنكم |
Mas vou pensar em vocês. | Open Subtitles | و لكنى أفكر بشأنكم |
Há definitivamente... algo diferente em vocês duas! | Open Subtitles | ..هناك بالتأكيد. شيء مختلف فيكما أنتما الإثنان |
Eu confiei em vocês dois para me contarem a verdade mas obviamente ,não são capazes. | Open Subtitles | لقد وثقت فيكما لتخبراني الحقيقة لكن من الواضح, لا تستطيعون |
Mas vêm vocês os dois, ambos cientistas e no entanto a parecer o casal simpático da porta ao lado e de repente eu confio em vocês. | Open Subtitles | ولكنكما ستظهران كعالمين ورغم ذلك تبدوان كزوجين لطيفين من البيت المجاور، وفجأة أثق بكما. |
Exactamente, se estão preparados para acreditarem em vocês mesmos e nas vossas capacidades num nível completamente novo, chegou a altura de se inscreverem no | Open Subtitles | هذا صحيح, اذا كنتم مستعدين للأيمان في أنفسكم و في قدراتكم, على مستوى جديد كليا فقد حان الوقت لتشتركوا في |
Quero saber se posso confiar em vocês, assim como vocês podem confiar em mim. | Open Subtitles | أريد أن أعلم أن كان بإمكاني الثقة بكم حتى تثقون بي |