"em voltar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بالعودة
        
    • على العودة
        
    • في الرجوع
        
    • في العودة إلى
        
    • العودة الى الوطن
        
    • فى العودة
        
    • عن العودة
        
    • به هو العودة
        
    • بشأن العودة
        
    Estou a pensar em voltar a casa depois de terminar isto. Open Subtitles أفكر بالعودة إلى الوطن قريباً بعد الانتهاء من كل هذه الأشياء
    Temos muito gosto em voltar e ver como está tudo. Open Subtitles سنكون سعداء بالعودة و الإطمئنان عليكم فيما بعد
    Eu adorava ficar, mas ele insiste em voltar. Open Subtitles أنا أحب البقاء، لكنه أكثر إصراراً على العودة مني
    Nem acredito que pensei em voltar para ti! Estamos tão acabados. Open Subtitles لا اصدق انني فكرت في الرجوع اليك لقد انتهى مابيننا الى الأبد
    Mas Chris, eu acho que para onde vamos, a longo prazo, não me importaria em voltar à energia nuclear. TED لكن يا كريس، أظن أنه إلى حيث نتجه، على المدى الطويل، لا أمانع في العودة إلى النووي.
    Desta vez todos os superiores estavam lá, e queriam saber se eu estava interessado em voltar à actividade. Open Subtitles هذه المرة كان كل كبار الضباط هناك و أرادو أن يعرفو إن كنت مهتماً بالعودة للخدمة الميدانية
    Só tem que se preocupar em voltar para o carro a horas. Open Subtitles بل اهتمّي بالعودة لهذا المقعد في الموعد المحدّد
    Nunca pensei em voltar! Estou aqui a tanto tempo, ...que a floresta faz parte de mim. Open Subtitles لم أفكر بالعودة للأعلى لقد أقمت هنا طويلا حتى بدا لي المكان كالأعلى
    Agora apenas sonho em voltar para a minha terra... e encontrar alguém que a compartilhe comigo. Open Subtitles الأن , انا أحلم بالعودة إلى أرضى و أبحث عن شخص ما يُشارِكنى هذا
    Desculpa, mas estás a pensar em voltar para o lago. Open Subtitles انا اسف , ولكنك لا تُفكرين بالعودة الي البُحيرة , أليس كذلك ؟
    Concordei em voltar e recolhê-los, se houver tempo, mas só se houver tempo. Open Subtitles لقد وافقت على العودة و إلتقاطهم فقط إن كان هناك وقت
    Tão inteligente quanto tu, senhor, por insistir em voltar para casa. Open Subtitles ذكي منك أن تعرف شخصاً بارعاً في التعامل مع الإبرة. والأقل ذكاءً منك سيدي, أن تصر على العودة للمنزل.
    Continuo determinado em voltar à nascente para solucionar este mistério. Open Subtitles أنا ما زلتُ عازماً على العودة للمصدر لحل هذا اللغز
    Mas é claro que nunca parou de sonhar em voltar à estrada e alcançar o Pacífico. Open Subtitles لكن بطبيعة الحال هو لم يكف عن الحلم في الرجوع .إلى الطريق ولمس المحيط الهادئ
    E eu penso nisso. Penso em voltar. Open Subtitles عندما افكر في ذلك افكر في الرجوع اليها
    - há nenhum sentimento de fracasso em voltar para casa. Open Subtitles فلا يوجد أي معنى للفشل في العودة إلى الوطن.
    Pensei em voltar para ver os amigos... Open Subtitles كما تعلمون، نوعا من التهرب فكرت في العودة الى الوطن و رؤية بعض الأصدقاء
    Bem, para dizer a verdade estou pensando em voltar à advocacia Open Subtitles حسنا ، لأكون صريحا معكم أنا أفكر فى العودة مرة أخرى لسلك القانون
    Tia Lily vocês falavam em voltar para Nova Iorque. Open Subtitles خالتيليلي.. لقد كنت تتحدثين عن العودة إلى نيويورك منذ وقت طويلٍ الآن
    Quando estava lá, só conseguia pensar em voltar para a selva. Open Subtitles وعندما كنت هناك،كل ما كنت أفكر به هو العودة إلى الأدغال
    Boneca... Devias mesmo pensar em voltar a representar. - Podíamos trabalhar juntos. Open Subtitles أيتها الجميلة، يجب عليكِ التفكير بشأن العودة إلى التمثيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more